Alemão/Curso/Intermediário/Lição 1: diferenças entre revisões

[edição não verificada][edição não verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Desfeita a edição 88769 de 77.128.19.81 (Usuário Discussão:77.128.19.81)
Linha 32:
 
== Prefixos verbais ==
Para modificar o significado de verbos, podemos adicionar prefixos a eles. Isso acontece em português, bem como em alemão. Alguns exemplos em português são ''"des&ndash;"'' (''"fazer"'' &ndash; ''"<u>des</u>fazer"'') ou ''"re&ndash;"'' (''"fazer"'' &ndash; ''"<u>re</u>fazer"'')
Alguns verbos apresentam '''prefixos''', elementos ligados a si, que modificam seu sentido. Prefixos podem ser separáveis (separam-se do verbo durante a conjugação), como '''an-''' ou '''auf-''', ou inseparáveis (não se separam do verbo durante a conjugação), como '''be-''' ou '''ver-'''.
 
Em português, dizemos que todos os prefixos verbais são inseparáveis, ou seja, quando o verbo se conjuga, seu prefixo continua "preso" nele. Em alemão, alguns dos prefixos são como em português, inseparáveis, mas também há alguns que são separáveis.
 
Alguns verbos apresentam '''prefixos''', elementos ligados a si, que modificam seu sentido. Prefixos podem ser separáveis (separam-se do verbo durante a conjugação), como '''an-''' ou '''auf-''', ou inseparáveis (não se separam do verbo durante a conjugação), como '''be-''' ou '''ver-'''.
 
=== Prefixos inseparáveis ===
Para um falante de português, é mais simples compreender a dinâmica de prefixos inseparáveis. O verbo comporta-se como se fosse o verbo original, mas não pode receber outros prefixos. A consequência disso é que o particípio dos verbos não recebe o prefixo ''"ge&nbsp;"''.
 
Por exemplo, o verbo ''"kaufen"'' (''"comprar"'') tem o particípio ''"gekauft"''. Adicionando o prefixo ''"ver&nbsp;"'', o verbo torna-se ''"verkaufen"'' (''"vender"''), e tem o particípio ''"verkauft"''. O resto da conjugação é igual à do verbo original, mas com o prefixo.
 
: ''Ich '''verkaufe''', was ich gekauft habe.'' ("eu ''vendo'' o que eu comprei.")
: ''Ich '''habe''' das Spielzeug '''verkauft'''.'' ("eu ''vendi'' o brinquedo.")
 
=== Prefixos separáveis ===
Os prefixos separáveis comportam-se de maneira mais complexa. Eles não são presos ao verbo, e saparam-se dele quando ele se conjuga. Ao se separarem do verbo, eles vão para o final da frase (como se fossem um segundo verbo).
Prefixos separáveis, ao se separarem do verbo, vão para o final da frase (como se fossem um segundo verbo). Segue uma frase de exemplo, usando o verbo separável '''einkaufen''' ("fazer compras"), derivado de '''kaufen''' ("comprar"):
 
Ao contrário dos prefixos inseparáveis, os separáveis não impedem que outros prefixos sejam antepostos ao verbo. Então, no particípio, o prefixo separável é posto anteriormente ao prefixo ''"ge&ndash;"''.
: ''Ich '''kaufe''' im Laden '''ein'''.'' ("eu ''faço compras'' na loja.")
 
Segue uma frase de exemplo, usando o verbo separável ''"einkaufen"'' (''"fazer compras"''):
Quando o verbo vai para o final da frase, o prefixo é novamente adicionado a ele:
 
: ''Ich '''kaufe''' im Laden '''ein'''.'' ("eu ''faço compras'' na loja.")
: ''Ich habe im Laden '''eingekauft'''.'' ("eu ''fiz compras'' na loja.")
 
Quando o verbo, por algum motivo, é empurrado para o final da frase, ele deveria ser posto logo após o prefixo. Por isso, nesse caso, o prefixo gruda-se novamente ao verbo.
=== Prefixos inseparáveis ===
Prefixos inseparáveis impedem a adição de prefixos no verbo em questão. Por exemplo, o particípio do verbo '''kaufen''' ("comprar") é '''gekauft''', adicionando o prefixo '''ge-''' e o sufixo '''-t'''. No verbo '''verkaufen''' ("vender"), derivado de '''kaufen''', o particípio não recebe o prefixo '''ge-''', apenas o sufixo, sendo '''verkauft''' seu particípio. Portanto:
 
: ''IchWeil ich im Laden '''verkaufeeinkaufe''', was ich gekauft habe.'' ("pois eu ''vendofaço compras'' o que euna compreiloja.")
: ''Ich '''habe''' das Spielzeug '''verkauft'''.'' ("eu ''vendi'' o brinquedo.")
 
== Verbo "werden" ==