Inglês/Introdução: diferenças entre revisões

[edição não verificada][edição não verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Mario5555 (discussão | contribs)
Mario5555 (discussão | contribs)
Linha 331:
</center>
 
===Entonação, velocidade e sotaquesvelocidade===
 
A entonação em inglês americano é bastante linear. Os falantes do português brasileiro costumam manter a enorme complexidade e variação de tons de sua língua materna ao falar inglês, o que lhes dá um sotaque bastante característico: a impressão aos nativos de que estão "cantando". O hábito de enfatizar emoções e preferir transmitir significados através da entonação não é comum à língua inglesa.
Linha 457:
 
''I'll get you'' -> "ál gué'''t i'''ú" -> "ál guétchu" (eu vou te pegar)
 
*palavra terminada em som de consoante + palavra iniciada em som de consoante
 
Quanto mais rápido se fala, menos se pronuncia a consoante final da palavra anterior, até mesmo desaparecendo:
 
''I'm at home.'' -> "áim é'''t h'''ôum" -> "amehôum" (estou em casa)
 
''It takes a lot of time'' -> "ê'''t t'''êiks a lót ó'''v t'''áim" -> "etêiks alódotáim" (leva muito tempo)
 
''I don't think they should do it.'' -> "ái don'''t s*'''ên'''k z*'''êi xul'''d d'''ú êt" -> "ái dons*ênz*ei xuldúet" (eu acho que eles não deveriam fazer isso)
 
*palavra terminada em som de consoante + palavra iniciada em som de vogal
 
Os sons tendem a se juntar como se fossem uma sílaba:
 
''I'm an engineer.'' -> "ái'''m én e'''ndjeníir" -> "amenendjeníir" (eu sou engenheiro)
 
''What an annoying adolescent!'' -> "uó'''t én a'''nóie'''n a'''dléssant" -> "uodenanóienadléssent" (que adolescente irritante!)
 
==Como utilizar este curso==