Francês/Lição 3: diferenças entre revisões

[edição não verificada][edição não verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Revertidas edições por 213.22.158.90, para a última versão por Amorim Parga
Linha 6:
== Diálogos ==
 
=== 1 - SERSophie BUrroretrouve EJean SERavant SEde BUrrovoyager ===
 
* ''Sophie'': Bonjour, Jean! Ça va?
--[[Usuário:213.22.158.90|213.22.158.90]] 14:54, 3 Março 2006 (UTC)Eu nao sei nada de francês!!!
* ''Jean'': Ça va, et toi? Tu pars à Lisbonne à quelle heure aujourd'hui?
Escrito por David JoséBraga Leite Se o BERNA Me VIR DIGA QuE Sou EstUpidO
* ''Sophie'': À six heures et demie l'après-midi. Quelle heure est-il maintenant?
* ''Jean'': Il est dix heures moins le quart. Tu m'avais dit combien de temps tu y restes?
* ''Sophie'': Une semaine... huit nuits et huit jours, en réalité.
* ''Jean'': Tu rentres le vingt-sept, donc.
* ''Sophie'': Oui, le soir.
* ''Jean'': Eh bien, bon voyage et au revoir.
* ''Sophie'': Merci, au revoir.
 
Vocabulário:
=
* '''(A) quelle heure?''': (a) que horas?
* '''A six heures et demie''': às seis e meia
* '''Après-midi''': tarde
* '''Aujourd'hui''': hoje
* '''Combien de temps''': quanto tempo
* '''Dix heures moins le quart''': dez horas menos um quarto = 9:45
* '''Donc''': Logo, portanto, então.
* '''En réalité''': na verdade
* '''Huit''': oito
* '''Il est... heures (est-il?)''': são ... horas (que horas são?)
* '''Maintenant''': agora
* '''Soir''': Fim da tarde/noitinha/período da noite em que ainda se está acordado
* '''Tu pars/tu rentres''': tu partes (você parte) / tu voltas (você volta)
* '''Tu m'avais dit''': você tinha me dito?
* '''Tu restes''': você ficará (ou ''fica'').
* '''Y''': Lá (também ''aí'')
 
== Os números ==
 
{| border=1
|-
| 0
| zéro
| 10
| dix
| 20
| vingt
| 100
| cent
|-
| 1
| un
| 11
| onze
| 21
| vingt-et-un
| 200
| deux cents
|-
| 2
| deux
| 12
| douze
| 22
| vingt-deux
| 231
| deux cent trente-et-un
|-
| 3
| trois
| 13
| treize
| 30
| trente
| 1000
| mille
|-
| 4
| quatre
| 14
| quatorze
| 40
| quarante
| 3348
| trois mille trois cent quarante-huit
|-
| 5
| cinq
| 15
| quinze
| 50
| cinquante
| 1.000.000
| un million
|-
| 6
| six
| 16
| seize
| 60
| soixante
| 1.000.000.000
| un milliard
|-
| 7
| sept
| 17
| dix-sept
| 70
| soixante-dix
| 1.000.000.000.000
| un billion
|-
| 8
| huit
| 18
| dix-huit
| 80
| quatre-vingts
|-
| 9
| neuf
| 19
| dix-neuf
| 90
| quatre-vingt-dix
|}
<small>( obs: na Bélgica e na Suíça se diz ''septante'' para 70 e ''nonante'' para 90. Na Suíça se diz também ''huitante'' para 80.)</small>
 
Por ora, concentre-se em aprender os primeiros números. As dificuldades costumam aparecer na pronúncia das vogais (''une voyelle''), mais do que nas consoantes (''une consonne''). Além disso, casos específicos nos quais vale a pena prestar atenção:
 
* 16 = ''seize'' e não ''"dix-six"''. A pronúncia correta é "séz".
* O ''et'' aparece apenas se a unidade é 1: ''trente-et-un'', ''trente-deux''.
 
== As horas ==