Português/Colocação pronominal/Ênclise: diferenças entre revisões

[edição não verificada][edição não verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
Sem resumo de edição
Linha 1:
{{navegação|[[Português|Índice]]|[[Português/Colocação pronominal|Colocação Pronominal]]|[[Português/Colocação pronominal/Mesóclise|Mesóclise]]}}
{{TOC-direita}}
'''Ênclise''' é o emprego do pronome oblíquo depois do verbo. Segundo o Acordo Ortográfico de 1990, o pronome nestes casos sempre vem com hífen. Pode ocorrer:
 
== Verbo iniciando período ou oração ==
 
:''Exemplo: Sabe-'''se''' que o aquecimento global está aumentando.''
:''Leve-'''nos''' para longe deste lugar.''
 
== Verbo no Imperativo Afirmativo ==
 
:''Exemplo: Menino, levante-'''se'''.''
:''Você, traga-'''o'''!''
 
== Verbo no gerúndio - sem preposição ''em''==
 
:''Exemplo: Para tratar o enfermo psíquico, não basta ter pena dele, consolando-'''o''' e ouvindo com interesse.''
*Desde que não haja preposição ''em''.
:''Foi levando-'''a''' com cuidado.''
:''Exemplo: Para tratar o enfermo psíquico, não basta ter pena dele, consolando-o e ouvindo com interesse.''
 
== Verbo no infinitivo impessoal ==
 
:''Exemplo: Não sou desumano, não traria o bicho aqui para maltratá-'''lo'''.''
 
{{AutoCat}}