A preposição ''per'' era utilizada antigamente na língua portuguesa e é utilizada até hoje na língua espanhola. Talvez o caso mais conhecido do uso desta preposição se tem na expressão espanholalatina ''per capita'', em português, ''por cabeça''. Analisando esta expressão podemos concluir que a preposição espanholalatina (que também já fora portuguesa) tem as mesmas funções sintáticas que a preposição portuguesa ''por''. Logo, se pode concluir que, por grande semelhança eufônica e escrita destas prepsiçõespreposições, podemos considerar que ambas formam as contrações ''pelo, pela, pelos, pelas'' junto a artigos definidos.