Esperanto/Os prefixos do Esperanto: diferenças entre revisões

[edição não verificada][edição não verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Flipeicl (discussão | contribs)
Flipeicl (discussão | contribs)
Linha 69:
Esse prefixo indica algo mal entedido, errado, injusto, inexato, inconveniente, em falso
 
*Aŭdi (ouvir) --> Misaŭdi'''Mis'''aŭdi (ouvir mal)
*Uzi (usar) --> Misuzi'''Mis'''uzi (usar mal/fazer uso impróprio/aplicar mal)
*Kompreni (entender) --> Miskompreni'''Mis'''kompreni (compreender mal)
*Paŝo (passo) --> Mispaŝo'''Mis'''paŝo (passo em falso)
 
 
Transformando o prefixo "mis" em adjetivo (final "a") ou advérbio (final "e") se tem:
 
*Misa'''Mis'''a -> errada/errado
*Mise'''Mis'''e -> erradamente
 
 
*Li interpretis la tekston tute '''mise'''mis''e'''.
*Ele interpretou o texto muito '''''mal'''''/'''completamente ''errado'''''.
 
== PRA ==