Francês/Lição 2: diferenças entre revisões
[edição não verificada] | [edição não verificada] |
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Correção de typos e formatação geral, typos fixed: linguas → línguas, paises → países, substituidos → substituídos utilizando AWB |
|||
Linha 3:
:Ir para o [[Francês:Índice|Índice]]
:Lição [[Francês: Lição 1|anterior]] | [[Francês: Lição 3|próxima]]
= Artigos Definidos e Indefinidos =
Linha 9 ⟶ 8:
No francês há 3 formas de artigo definido, as quais estão listadas e explicadas abaixo:
* '''le''' para substantivos no masculino, singular. Exemplo: ''le disque'' — o disco
* '''la''' para substantivos no feminino singular. Exemplo: ''la maison'' — a casa
* '''les''' para substantivos no plural, seja qual for o gênero. Exemplos: ''les animaux/les villes'' — os animais/As cidades
'''Nota:''' Caso o substantivo que o sucede comece por '''vogal''' ou por ''' ''h'' mudo''' e seja singular, então os artigos ''le'' e ''la'' devem ser
'''Nota 2:''' Os nomes próprios de pessoas e cidades não levam artigo, caso semelhante ao que acontece no Inglês. (Os
'''Nota 3:''' Tal como acontece no Português, o artigo definido em Francês pode ser contraido com preposições: '''de le''' fica '''du''' e '''de les''' fica '''des''' mas '''de la''' não muda.
Linha 23 ⟶ 22:
* '''un''' para substantivos no masculino, singular. Exemplo: ''un chien'' — um cão
* '''une''' para substantivos no feminino singular. Exemplo: ''une pomme'' — uma maçã
* '''des''' para substantivos no plural, seja qual for o género. Exemplo: ''des livres/des habits'' — uns livros/umas roupas (ou livros/roupas, sem artigo)
Quando ''des'' precede um adjetivo,sua nova forma é ''de''. Exemplo: ''un bon livre/de bons livres''
Linha 137 ⟶ 136:
As palavras marcadas a cheio no texto acima são formas dos verbos ''avoir'' e ''être''.
Tal como o que acontece na esmagadora maioria das
* Je '''suis'''
* Tu '''es'''
|