Curso de Kanji: diferenças entre revisões

[edição não verificada][edição verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Savh (discussão | contribs)
m Foram revertidas as edições de 201.41.205.22 (disc) para a última versão por Alidua
Linha 72:
Para ler e entender um kanji de forma abstrata nativa o estudante deve entender o que é abstrato no ponto de vista de um nativo, por muitas vezes os estudantes estudam uma forma de aprender a leitura na língua japonesa adaptada para as Américas, eliminando a forma abstrata de raciocínio nativo e automaticamente limitando a fluência na leitura, neste curso será abordado a leitura correta de um kanji de forma nativa e não uma forma adaptada.
 
==='''Sobre a escrita de kanjis'''===
 
A escrita de kanjis na língua japonesa esta ligada diretamente ao raciocínio nativo de forma que kun e on não possuem a mesma interpretação, quando falamos de escrita na língua japonesa falamos também de raciocínio nativo de forma direta e relacionada ao kanji em caso, esta forma nativa de raciocínio define a escrita na língua japonesa, uma estrutura de escrita foi criada em um raciocínio nativo abstrato (a forma de interpretação de um kanji de uma pessoa com língua materna japonesa) onde as colocações de kun e on são particulares e individuais em sua conjugação e formação onde se define uma palavra ou indica a definição de uma palavra.
'
 
O
Exemplo:
 
'''洗濯機''' sentakuki maquina de lavar.
 
'''洗'''
 
'''訓''' あらう arau: lavar
 
'''音''' セン sen: sen
 
'''濯'''
 
'''訓''' すすぐ susuku: lavar, (o ato de inserir algo na água para lavar, por exemplo uma calça).
 
'''音''' タク taku: taku
 
'''機'''
 
'''訓''' いく iku: quantos, vários.
 
'''音''' キ ki: ki
 
Primeiro kanji:
 
Com a forma nativa de raciocínio acima em '''洗濯機''' (sentakuki) podemos entender como funciona kun e on, no primeiro kanji '''洗''' (sen) vemos o que a forma de leitura da palavra (está forma é on por haver uma conjugação entre kanjis) que indica lavar, indicador do significado da ligação.
 
Segundo kanji:
 
Percebemos uma conjugação entre o primeiro kanji ('''洗''') e o segundo o primeiro kanji ('''濯''') que indica lavar algo e o segundo indica inserir algo na água, se dando o raciocínio nativo de lavar algo, nesta conjugação percebemos que o primeiro kanji é o indicador e o segundo define a palavra, '''洗濯''' (sentaku) lavar.
 
O terceiro kanji:
 
O terceiro kanji surge na necessidade de definir um objeto ou local, neste caso um objeto, o terceiro kanji ('''機''') tem como significado “quantos; vários” que é descartado na definição do objeto, porem o mesmo kanji tem uma ligação com uma outra palavra onde o mesmo kanji é o indicador da palavra maquina '''機械''' (kikai), por este motivo o raciocínio nativo utilizou o indicador e eliminou o kanji de definição kai ('''械'''), por entender que o kanji indicador ('''機''') é suficiente para representar a palavra maquina.
 
Entender o raciocínio nativo é uns dos segredos da escrita japonesa para escrever corretamente sem ter que utilizar palavras genéricas que causam mais confusão em seus textos.
 
==='''Sobre leitura abstrata'''===