Grego moderno/Gramática/Preposições: diferenças entre revisões
Grego moderno/Gramática/Preposições (editar)
Revisão das 18h53min de 10 de outubro de 2007
, 18h53min de 10 de outubro de 2007sem resumo de edição
(Autoria em módulos não permitida, pede-se o registro de usuário...) |
Sem resumo de edição |
||
De Darcy Carvalho. Universidade de São Paulo.Revisão
PREPOSIÇÕES. [ ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ]▼
As principais preposições em português são as seguintes: a, ante, após, até ; com, contra, conforme, consoante; de, desde, durante; em, entre, exceto, mediante; para, per, perante, por; salvo, salvante, segundo, sem, sob, sobre; tirante, trás. Locuções prepositivas são duas ou mais palavras com valor de uma preposição. Ex.: além de, fora de, junto a, junto de, etc. Em português, assim como em grego, algumas preposições se contraem com os artigos. Ex.: (preposição) per +(artigo) o = pelo ; em + uma= numa, σε + το = στο.
Nas linguas analíticas como o português, o inglês e o francês, as relações gramaticais entre as palavras, nas frases e orações , podem ser determinadas pela posição delas ou por meio de preposições. Por outro lado, as preposições, nas diferentes línguas sintéticas, regem casos. Em russo existe um caso preposicional. Em latim as preposições regem os casos acusativo οu ablativo. Em grego moderno regem sempre o caso acusativo, salvo algumas exceções estilísticas. Históricamente, em todas as línguas sintéticas, as preposições tendem a substituir os casos, ou a eliminá-los, como ocorreu no latim, ao se transformar nas várias línguas neo-latinas. ▼
▲Nas linguas analíticas, como
Preposições são, portanto, palavras invariáveis importantíssimas que ligam as palavras entre si determinando diversas relações gramaticais, classificando-se em essenciais e acidentais. Preposições essenciais são as que só exercem essa função, como as seguintes: a, ante , após, até, com, contra, de, desde, em, entre, para, per, perante, por, sem, sob, sobre, trás. ▼
Em grego moderno, as preposições geralmente regem o caso acusativo, salvo por razões estilísticas, quando então regem o caso genitivo.
Preposições acidentais são palavras de outras classes, principalmente advérbios, eventualmente empregadas como preposições, por exemplo, as palavras : conforme, consoante, durante, exceto, mediante, menos, salvante, salvo, segundo e tirante. As preposições podem preceder adjetivos, pronomes, substantivos, ou advérbios, indicando lugar, tempo, causa, instrumento, quantidade, matéria, etc.. ▼
▲Preposições são, portanto, palavras invariáveis importantíssimas que,
▲Preposições acidentais são palavras de outras classes, principalmente advérbios, eventualmente empregadas como preposições, como por exemplo, as palavras : conforme, consoante, durante, exceto, mediante, menos, salvante, salvo, segundo e tirante. As preposições podem preceder adjetivos, pronomes, substantivos, ou advérbios, indicando lugar, tempo, causa, instrumento, quantidade, matéria, etc.
As preposições do grego moderno podem ser monossílabos, dissílabos ou trissílabos. As preposições de origem popular, todas regendo o caso acusativo, são as seguintes, segundo o grande helenista francês Hubert Pernot [1930] : σε, εις[ em, a, per, sobre, para dentro de]; από [de, a partir de, desde, dentre, através de, por via de]; για [para, por, por causa de, por motivo de ]; με [com, per]; κατά [segundo, de acordo com, na direção de ]; προς [para, na direção de]; παρά [menos, contra]; αντί(ς)[em vez de, em lugar de]; δίχως [sem] e χωρίς [sem, exceto]; ως[até].
O mesmo autor, indica as seguintes preposições como sendo de origem clássica, de uso corrente, e regentes do caso genitivo: αντί [em lugar de]; εκτός(gen.) exceto; πρό(gen.) antes; μετά(gen.)depois; μεταξύ(gen.) entre , κατά(acus. e gen.) por volta de, contra. Em Matemática utilizam-se ainda antigas preposições: συν [mais] έπι[ vêzes], δια [dividido por], πλην ou μείον [menos].
Considerações ortográficas relativas às preposições
▲ΙV. As preposições σε, με e από formam locuções prepositivas ao se juntarem a advérbios:
As preposições με, σε, για, από, κάτα, παρά e ίσαμε sofrem apócope, tornando-se μ’, σ’, γι’, απ’, κατ’, παρ’, e ισαμ’ quando precedem palavras iniciadas por vogal. Exemplos: μ’εσένα, σ’αυτόν, απ’αλλού, γι’αυτό, κατ’αυτά, παρ’όλο, ίσαμ’έδω. A preposição σε contrai-se com as formas do acusativo, singular e plural, do artigo definido ο,η,το: στο(ν), στη(ν), στο, στα, στις, στους.
▲Πάνο από ( sobre ) , κόντα σε ( próximo a ), μέσα σε ( em , dentro de ) , δίπλα σε ( ao lado de ) , πλαϊ σε ( ao lado ), γύρω σε (em volta de ), γύρω από (em torno de ), μάζι με ( junto com ) , πάνω από (em cima de, sobre ) , εμπρός από( em frente de ), κάτω από ( embaixo de ) , πίσω από ( atrás de ), έξω από (fora de ), πριν από (antes de ), ύστερα από ( depois de ).
▲VI. É importante estudar também as preposições utilizadas no grego clássico, no grego bíblico e em katherévousa, porque, mesmo que não sejam mais utilizadas correntemente, continuam importantes na formação de vocábulos, e podem ocorrer em expressões idiomáticas.
|