Grego moderno/Introdução: diferenças entre revisões

[edição não verificada][edição não verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
Sem resumo de edição
Linha 1:
GREGO MODERNO.
ANOTAÇÕES PARA UMA GRAMÁTICA DE GREGO MODERNO [LÍNGUA NEO-HELÊNICA].
 
GREGO MODERNO.ANOTAÇÕES PARA UMA GRAMÁTICA DE GREGO MODERNO [OU LÍNGUA NEO-HELÊNICA].
Título do Projeto.
 
Título do Projeto. GRAMÁTICA DE GREGO MODERNO.
GREGO MODERNO PARA AUTODIDÁTAS EM 20 LIÇOES.ANOTAÇÕES PARA UMA GRAMÁTICA DA LÍNGUA NEO-HELÊNICA.
O neo-helênico difere do grego clássico, na pronúncia, na ortografia, na gramática, bem como no vocabulário.Do ponto de vista gramatical, o grego moderno é facílimo e pode ser aprendido rapidamente. O vocabulário, teoricamente, inclui todo o léxico do grego clássico, além de um grande número de termos modernos, de origem greco-demótica, sendo enormes também os empréstimos de outras línguas, principalmente européias , especialmente do inglês e do francês, mas também do turco. A sintaxe é simplicíssima e idêntica às das grandes línguas ocidentais latinas. É mais fácil do que alemão ou russo, e tão fácil quanto o inglês, o francês ou o espanhol.
As declinações simplificaram-se, e praticamente só os artigos se declinam, em todos os casos, como em alemão. O sistema verbal se deduz matematicamente do tema do presente e do aóristo. A ortografia foi novamente simplificada em 1982, abolindo-se os espíritos, os múltiplos acentos e os iotas subscritos, características do grego clássico. De acordo com este sistema ortográfico monotônico, todas as palavras gregas não-monossilábicas tem um acento agudo na sílaba tônica. Os monossílabos não tem acento.
Aprender a ler e traduzir grego moderno é mais fácil do que falá-lo, os pontos delicados desta língua são a pronúncia e a ortografia. A bibliografia em português ainda é muito escassa. Graças aos progressos da computação, podemos facilmente digitar com caracteres gregos , em nossos computadores, bastando ativar os recursos multilingües que já estão lá. Poderemos então acessar sites de universidades helênicas , e baixar textos acadêmicos em grego moderno, da maior importância, e em qualquer área de interesse.
Sendo o grego uma das línguas oficiais da Comunidade Européia, estão disponíveis em grego todos os documentos da União Européia , com as respectivas traduções em outras línguas. Cursos de grego na Internet são dezenas, competindo em didática e excelência. Isto dito, podemos considerar o grego moderno uma excelente introdução ao grego bíblico e ao grego clássico, nesta ordem. É também um mau aproveitamento do tempo estudar o grego moderno ignorando sistematicamente o grego bíblico, de grande interesse cultural e religioso. O grego bíblico é a primeira versão do grego moderno, sendo mais recente do que o grego alexandrino da Septuaginta, a Bíblia dos Setenta. [Tradutores], totalmente disponível na internet pela Universidade de Virgínia [USA].
 
INTRODUÇÃO: AO PLANO DA GRAMÁTICA GREGA.
 
Este é um curso de grego moderno para adultos com nível de escolaridade média ou superior, endereçado principalmente ao público autodidata ou em cursos de extensão universitária. O trabalho visa recolher elementos para uma gramática comparativa da lingua neo-helênica, que permitam a leitura imediata de textos acadêmicos, em grego moderno. O trabalho se divide em proêmio , introdução geral, quatro partes gramaticais principais e anexos.
 
Título do Projeto.
 
GREGO MODERNO PARA AUTODIDÁTAS EM 20 LIÇOES. ANOTAÇÕES PARA UMA GRAMÁTICA DA LÍNGUA NEO-HELÊNICA.
 
O projeto terá a seguinte estrutura:
 
CONTEÚDO.
 
INTRODUÇÃO E BIBLIOGRAFIAS.
 
Este é um curso de grego moderno para adultos com nível de escolaridade média ou superior, endereçado principalmente ao público autodidata ou em cursos de extensão universitária. O trabalho visa recolher elementos para uma gramática comparativa da lingua neo-helênica, que permitam a leitura imediata de textos acadêmicos, em grego moderno. O trabalho se divide em proêmio , introdução geral, quatro partes gramaticais principais e anexos. O projeto terá a seguinte estrutura:
GRAMÁTICA DE GREGO MODERNO.
PROÊMIO.
INTRODUÇÃO. A LÍNGUA GREGA MODERNA. HISTÓRIA E IMPORTÂNCIA. BIBLIOGRAFIA PARA O ESTUDO DO GREGO MODERNO. O ALFABETO GREGO E SUA PRONÚNCIA MODERNA. TRANSCRIÇÕES. CATEGORIAS GRAMATICAIS. GÉNERO. NÚMERO. FLEXÃO DE CASO.
PRIMEIRA PARTE.GRAMÁTICA PALAVRAS INVARIÁVEIS. PREPOSIÇÕES.CONJUNÇÕES. INTERJEIÇÕES E ADVÉRBIOS.
SEGUNDA PARTE.GRAMÁTICA. PALAVRAS VARIÁVEIS. ARTIGOS. ADJETIVOS. PRONOMES. SUBSTANTIVOS E NUMERAIS.
TERCEIRA PARTE.GRAMÁTICA. PALAVRAS VARIÁVEIS. VERBOS. CARACTERÍSTICAS DO VERBO GREGO. VERBOS REGULARES. VERBOS IRREGULARES. PARTICÍPIOS. LISTA DE VERBOS.
QUARTA PARTE. CURSO DE GREGO PARA AUTODIDATAS EM 20 LIÇÕES. CINCO LIÇÕES DE GRAMÁTICA. MORFOLOGIA. QUINZE LIÇÕES TEMÁTICAS. SINTAXE.
QUINTA PARTE. TEXTOS TEXTOS DIDÁTICOS TRADUZIDOS. EXERPTOS DE TEXTOS NORMAIS PARA PESQUISA DE VOCABULÁRIO. FORMAÇÃO DE PALAVRAS. COMPOSIÇÃO E DERIVAÇÃO. VOCABULÁRIOS. APRESENTAÇÕES E NOTAS.
Na INTRODUÇÃO GERAL estudam -se o alfabeto e as modalidades de transcrição de textos gregos, tradicional e em greeklishGreeklish, indicando-se recursos eletrônicos, hoje felizmente disponíveis, para obtenção livre de textos gregos, e os numerosos instrumentos que facilitam seu estudo e digitação.
Apresenta-se também uma breve descrição da terminologia gramatical, comum às duas linguas, com ênfase no que a gramática grega difere da prática normal da língua portuguesa.
 
O grego moderno é uma língua analítica, dotada de um sistema de declinações. Nisto se assemelha ao alemão e ao russo, sendo entretanto consideravelmente mais simples do que essas duas línguas indo-européias irmãs.
1. Das Razões para Estudar a Língua Grega Moderna.
2. Breve História da Língua Neo-Helênica.
 
Na PRIMEIRA PARTE inicia-se o estudo da língua propriamente. Não se exibem tabelas, mas sim regras gerais. A idéia aqui é aprender vocabulário, e treinar leitura e a transcrição de textos para o alfabeto latino. Tratam-se primeiramente as palavras invariáveis: interjeiçõespreposições, advérbiosconjunções, preposiçõesinterjeições e conjunçõesadvérbios,. O tratamento é comparativo, explorando as semelhanças e diferenças entre as línguas portuguesa e neo-helênica. O trabalho inclui ao longo do texto pequenos extratos exemplificativos de artigos acadêmicos em grego moderno, nas áreas da Economia, Ciências Sociais, Geografia, História, Direito e Filosofia, com traduções e comentários gramaticais elucidativos. Textos mais extensos encontram-se na QUINTA PARTE.
INTRODUÇÃO GERAL.
 
1.Alfabeto, Transcrições e Recursos Eletrônicos .
2. Introdução à Terminologia e Conceitos Gramaticais
3. Visão Geral da Gramática do Grego Moderno.
 
PRIMEIRA PARTE: PALAVRAS INVARIÁVEIS.
 
Preposições, Advérbios, Conjunções e Interjeições.
 
SECUNDA PARTE: DAS PALAVRAS VARIÁVEIS.
Flexão de Caso. Artigos e Pronomes. Verbos. Substantivos e Adjetivos . As três declinações do grego moderno.
 
TERCEIRA PARTE: TEXTOS TRADUZIDOS E COMENTADOS COM VOCABULÁRIOS.
 
A QUARTA PARTE: UM CURSO DE GREGO PARA AUTODIDÁTAS, EM 20 LIÇÕES.
 
ANEXOS: Quadros explicativos, Lista de Verbos, etc.
 
No PROÊMIO examinam-se as “Razões para Estudar a Língua Grega Moderna” e esboça-se uma “Breve História da Língua Neo-Helênica”.
 
Na INTRODUÇÃO GERAL estudam -se o alfabeto e as modalidades de transcrição de textos gregos, tradicional e em greeklish, indicando-se recursos eletrônicos, hoje felizmente disponíveis, para obtenção livre de textos gregos, e os numerosos instrumentos que facilitam seu estudo e digitação.
Apresenta-se também uma breve descrição da terminologia gramatical, comum às duas linguas, com ênfase no que a gramática grega difere da prática normal da língua portuguesa.
 
O grego moderno é uma língua analítica, dotada de um sistema de declinações. Nisto se assemelha ao alemão e ao russo, sendo entretanto consideravelmente mais simples do que essas duas línguas indo-européias irmãs.
 
Na SEGUNDA PARTE continua-se a apresentação das categorias gramaticais, com o estudo das palavras variáveis: artigos , adjetivos, pronomes, substantivos e adjetivos numerais.
Na PRIMEIRA PARTE inicia-se o estudo da língua propriamente. Não se exibem tabelas, mas sim regras gerais. A idéia aqui é aprender vocabulário, e treinar leitura e a transcrição de textos para o alfabeto latino. Tratam-se as palavras invariáveis: interjeições, advérbios, preposições e conjunções. O tratamento é comparativo, explorando as semelhanças e diferenças entre as línguas portuguesa e neo-helênica. O trabalho inclui ao longo do texto pequenos extratos exemplificativos de artigos acadêmicos em grego moderno, nas áreas da Economia, Ciências Sociais, Geografia, História, Direito e Filosofia, com traduções e comentários gramaticais elucidativos.
 
NaA SEGUNDATERCEIRA PARTE completa-se ao apresentaçãoestudo das categoriaspalavras gramaticaisvariáveis com o estudo dasdo palavrasverbo, variáveistalvez artigosa eparte mais pronomes,importante da verbo,gramática substantivos e adjetivos, nessa ordemgrega..
 
A QUARTA PARTE conterá UMum CURSOcurso DEde GREGOgrego PARApara AUTODIDÁTASautodidátas, EMem 20 LIÇÕESlições. Constituirá a parte prática desta gramática. Concentrar-se-á na aplicação das regras morfológicas e sintáticas da lingua grega moderna, mediante sucessivassucessivos liçõestópicos explicativasexplicativos.
A TERCEIRA PARTE contém uma coleção de textos acadêmicos nas diversas áreas com traduções , vocabulários e comentários.
 
A TERCEIRAQUINTA PARTE contém contérá uma coleção de textos didáticos e acadêmicos nas diversas áreas com traduções , vocabulários e comentários.
A QUARTA PARTE conterá UM CURSO DE GREGO PARA AUTODIDÁTAS, EM 20 LIÇÕES. Constituirá a parte prática desta gramática. Concentrar-se-á na aplicação das regras sintáticas da lingua grega moderna, mediante sucessivas lições explicativas.
 
Os ANEXOS poderão conterão quadros explicativos, lista de verbos irregulares, etc.
 
Como adultos não podemos aprender bem um idioma estrangeiro sem conhecer minimamente a estrutura da nossa própria língua. A estrutura de qualquer língua está descrita em sua gramática, mas uma língua somente existe no uso cotidiano dos que a falam ou a utilizam.Para dar andamento ao projeto necessitamos adotar um sistema simples de transcriçào que facilite o acesso a textos. Nosso sistema é o seguinte.
Para dar andamento ao projeto necessitamos adotar um sistema simples de transcriçào que facilite o acesso a textos. Nosso sistema é o seguinte.
 
UM SISTEMA DE TRANSCRIÇÃO DO ALFABETO GREGO EM LETRAS LATINAS