Piratas/Dicionário das Expressões dos Piratas: diferenças entre revisões
[edição não verificada] | [edição não verificada] |
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
mSem resumo de edição |
|||
Linha 2:
[[Imagem:Dicionário das Expressões Piratas.png|right|150px]]
== <center
'''Notas:'''
Linha 14:
'''Exemplo''' - (com travessão, significa tradução da expressão) Exemplo
----
__NOTOC__
<center><big>
'''[[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] <font color=dimgray>E</font> [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] <font color=dimgray>I</font> [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] <font color=dimgray>M N</font> [[#O|O]] [[#P|P]] <font color=dimgray>Q</font> [[#R|R]] [[#S|S]] <font color=dimgray>T U V</font> [[#W|W]] <font color=dimgray>X</font> [[#Y|Y]] <font color=dimgray>Z</font>'''
</center></big>
===A===
===='''Ahoy'''====
Olá
Chega! ===B===
'''Barker''' = Pistola
'''Barrack Stanchion''' - Marinheiro de Água Doce; Marinheiro em Terra
'''Belay!''' = Pára!; Cala-te!
'''Bilge''' - Lábia; Conversa de Treta
'''Booty''' = Saque; Produto Pilhado
'''Brethren of the Coast''' = Confraria dos Irmãos da Costa
'''Brethren of the Coast''' - Nome que os Piratas (do séc. XVII) Usavam para se Descreverem a Si Próprios
'''Buccaneer''' = Bucaneiro
'''Buccaneer''' - Um dos Nomes para se Designar os Piratas das Caraíbas
===C===
'''Cackle Fruit''' = Fruta de Partir; Ovos de Galinha
'''Cat o'nine tails''' or '''"cat"''' = Gato de Nove Rabos
'''Cat o'nine tails''' or '''"cat"''' - Chicote com Muitos Flagelos
'''Caulker''' - Copo Cheio para Competir
'''Corsair''' = Corsário
'''Corsair''' - Outro Nome para Pirata
===D===
'''Damn yer eyes!''' = Cego Sejas Tu!
'''Damn yer eyes!''' - Praga Muitas Vezes Rogada por Piratas
'''Dance the hempen jig''' = Dançar a Giga do Cânhamo
'''Dance the hempen jig''' - Referido ao Enforcamento
'''Davy Jones' locker''' = Algo Fechado do Davy Jones
'''Davy Jones' locker''' - Fundo do Mar; Lugar no Fundo do Mar Reservado aos Piratas
'''Deadlights''' = Luzes Mortais
'''Deadlights''' - Olhos
'''Dead Men''' = Homens Mortos
'''Dead Men''' - Garrafas Vazias, de Onde Voou o "''Espírito''"; a Bebida Espirituosa
'''Dead Man's Chest''' = Cofre do Homem Morto
'''Dead Man's Chest''' - Caixão
'''Drivelswigger''' = Bibliómano (alguém que lê muitas aventuras náuticas)
===F===
'''Feed the Fish''' = Alimentar os Peixes
'''Feed the Fish''' - Ser Atirado ao Mar (vivo ou morto)
'''Freebooter (''origem: holandesa'')''' = Flibusteiro; Livre (Free) e Pilhar (Booter)
'''Freebooter (''origem: holandesa'')''' - Outro Nome Dado aos Piratas
===G===
'''Grog (''derivação: alcunha de almirante britânico que gostava de beber'')''' - Tipo de Álcool, Como o Rum
'''Gully''' - Faca de Mato ou Punhal
===H===
'''Handsomely!''' = Rápido!
'''Handsomely Now!''' - Despacha Isso!
===J===
'''Jack Ketch''' - Condenado à Morte por Enforcamento
'''Jig''' = Giga
'''Jig''' - Dança Antiga e Animada
'''Jolly Roger''' - Bandeira Pirata Negra, Com a Caveira e as Tíbias Cruzadas
===K===
'''Kiss the Gunner's Daughter''' = Beija a Filha das Armas
'''Kiss the Gunner's Daughter''' - Curvar-se em Cima de um dos Canhões do Navio e Ser Chicoteado
===L===
'''Lights''' - Pulmões
===O===
'''Oggin''' - O Mar
'''On the Account''' = Sempre a Facturar
'''On the Account''' - Designação Usada para Referir a Vida Pirata
===P===
'''Poxy / Poxed''' - Sifilítico; Defunto
===R===
'''Rope's End''' - Mais Outro Termo de Flagelação
===S===
'''Sea Dog''' = Cão do Mar ou Lobo do Mar
'''Sea Dog''' - Marinheiro Experiente
'''Sea Rat''' = Ratazana do Mar
'''Sea Rover''' = Vagabundo do Mar
'''Shiver me timbers!''' = Faz-se o navio em pedaços!
'''Shiver me timbers!''' - Interjeição de Surpresa, Rebentamento Súbito no Casco do Navio
'''Splice the Mainbrace''' - Tomar uma Bebida Alcoólica
'''Swab''' - Marinheiro que Limpa o Convés
'''Swallow the Anchor''' = Lançar Âncora
'''Sweet Trade''' = Negócio Fácil
'''Sweet Trade''' - Outro Nome para Pirataria
===W===
'''Walk the Plank''' = Pequena Caminhada para o Túmulo do Mar
===Y===
'''Yo-ho-yo-ho''' - Expressão Muito Conhecida
[[Categoria:Piratas|D]]
|