Piratas/Dicionário das Expressões dos Piratas: diferenças entre revisões

[edição não verificada][edição não verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
mSem resumo de edição
Linha 2:
[[Imagem:Dicionário das Expressões Piratas.png|right|150px]]
 
== <center> <FONT FACE="benegraphic"> '''Dicionário das expressões dos piratas''' </FONT> </center> ==
 
'''Notas:'''
Linha 14:
'''Exemplo''' - (com travessão, significa tradução da expressão) Exemplo
 
<center> [[#top|▲]] </center>
----
__NOTOC__
<center><big>
'''[[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] <font color=dimgray>E</font> [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] <font color=dimgray>I</font> [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] <font color=dimgray>M N</font> [[#O|O]] [[#P|P]] <font color=dimgray>Q</font> [[#R|R]] [[#S|S]] <font color=dimgray>T U V</font> [[#W|W]] <font color=dimgray>X</font> [[#Y|Y]] <font color=dimgray>Z</font>'''
</center></big>
 
===A===
'''Ahoy''' = Olá
===='''Ahoy'''====
Olá
 
'''==== Avast! (''palavra de origem: holandesa'')''' = ===
Chega!
 
===B===
'''Barker''' = Pistola
'''Barker''' = Pistola
'''Barrack Stanchion''' - Marinheiro de Água Doce; Marinheiro em Terra
'''Belay!''' = Pára!; Cala-te!
'''Bilge''' - Lábia; Conversa de Treta
'''Booty''' = Saque; Produto Pilhado
'''Brethren of the Coast''' = Confraria dos Irmãos da Costa
'''Brethren of the Coast''' - Nome que os Piratas (do séc. XVII) Usavam para se Descreverem a Si Próprios
'''Buccaneer''' = Bucaneiro
'''Buccaneer''' - Um dos Nomes para se Designar os Piratas das Caraíbas
 
===C===
'''Barrack Stanchion''' - Marinheiro de Água Doce; Marinheiro em Terra
'''Cackle Fruit''' = Fruta de Partir; Ovos de Galinha
'''Cat o'nine tails''' or '''"cat"''' = Gato de Nove Rabos
'''Cat o'nine tails''' or '''"cat"''' - Chicote com Muitos Flagelos
'''Caulker''' - Copo Cheio para Competir
'''Corsair''' = Corsário
'''Corsair''' - Outro Nome para Pirata
 
===D===
'''Belay!''' = Pára!; Cala-te!
'''Damn yer eyes!''' = Cego Sejas Tu!
'''Damn yer eyes!''' - Praga Muitas Vezes Rogada por Piratas
'''Dance the hempen jig''' = Dançar a Giga do Cânhamo
'''Dance the hempen jig''' - Referido ao Enforcamento
'''Davy Jones' locker''' = Algo Fechado do Davy Jones
'''Davy Jones' locker''' - Fundo do Mar; Lugar no Fundo do Mar Reservado aos Piratas
'''Deadlights''' = Luzes Mortais
'''Deadlights''' - Olhos
'''Dead Men''' = Homens Mortos
'''Dead Men''' - Garrafas Vazias, de Onde Voou o "''Espírito''"; a Bebida Espirituosa
'''Dead Man's Chest''' = Cofre do Homem Morto
'''Dead Man's Chest''' - Caixão
'''Drivelswigger''' = Bibliómano (alguém que lê muitas aventuras náuticas)
 
===F===
'''Bilge''' - Lábia; Conversa de Treta
'''Feed the Fish''' = Alimentar os Peixes
'''Feed the Fish''' - Ser Atirado ao Mar (vivo ou morto)
'''Freebooter (''origem: holandesa'')''' = Flibusteiro; Livre (Free) e Pilhar (Booter)
'''Freebooter (''origem: holandesa'')''' - Outro Nome Dado aos Piratas
 
===G===
'''Booty''' = Saque; Produto Pilhado
'''Grog (''derivação: alcunha de almirante britânico que gostava de beber'')''' - Tipo de Álcool, Como o Rum
'''Gully''' - Faca de Mato ou Punhal
 
===H===
'''Brethren of the Coast''' = Confraria dos Irmãos da Costa
'''Handsomely!''' = Rápido!
'''Handsomely Now!''' - Despacha Isso!
'''Brethren of the Coast''' - Nome que os Piratas (do séc. XVII) Usavam para se Descreverem a Si Próprios
 
===J===
'''Buccaneer''' = Bucaneiro
'''Jack Ketch''' - Condenado à Morte por Enforcamento
'''Jig''' = Giga
'''Buccaneer''' - Um dos Nomes para se Designar os Piratas das Caraíbas
'''Jig''' - Dança Antiga e Animada
'''Jolly Roger''' - Bandeira Pirata Negra, Com a Caveira e as Tíbias Cruzadas
 
===K===
'''Cackle Fruit''' = Fruta de Partir; Ovos de Galinha
'''Kiss the Gunner's Daughter''' = Beija a Filha das Armas
<center> [[#top|▲]] </center>
'''Kiss the Gunner's Daughter''' - Curvar-se em Cima de um dos Canhões do Navio e Ser Chicoteado
'''Cat o'nine tails''' or '''"cat"''' = Gato de Nove Rabos
'''Cat o'nine tails''' or '''"cat"''' - Chicote com Muitos Flagelos
 
===L===
'''Caulker''' - Copo Cheio para Competir
'''Lights''' - Pulmões
 
===O===
'''Corsair''' = Corsário
'''Oggin''' - O Mar
'''On the Account''' = Sempre a Facturar
'''Corsair''' - Outro Nome para Pirata
'''On the Account''' - Designação Usada para Referir a Vida Pirata
 
===P===
'''Damn yer eyes!''' = Cego Sejas Tu!
'''Poxy / Poxed''' - Sifilítico; Defunto
'''Damn yer eyes!''' - Praga Muitas Vezes Rogada por Piratas
 
===R===
'''Dance the hempen jig''' = Dançar a Giga do Cânhamo
'''Rope's End''' - Mais Outro Termo de Flagelação
'''Dance the hempen jig''' - Referido ao Enforcamento
 
===S===
'''Davy Jones' locker''' = Algo Fechado do Davy Jones
'''Sea Dog''' = Cão do Mar ou Lobo do Mar
'''Sea Dog''' - Marinheiro Experiente
'''Davy Jones' locker''' - Fundo do Mar; Lugar no Fundo do Mar Reservado aos Piratas
'''Sea Rat''' = Ratazana do Mar
 
'''DeadlightsSea Rat''' =- Nome Luzespara MortaisPirata
'''Sea Rover''' = Vagabundo do Mar
'''DeadlightsSea Rover''' - OlhosNome para Pirata
'''Shiver me timbers!''' = Faz-se o navio em pedaços!
 
'''Shiver me timbers!''' - Interjeição de Surpresa, Rebentamento Súbito no Casco do Navio
'''Dead Men''' = Homens Mortos
'''Splice the Mainbrace''' - Tomar uma Bebida Alcoólica
'''Swab''' - Marinheiro que Limpa o Convés
'''Dead Men''' - Garrafas Vazias, de Onde Voou o "''Espírito''"; a Bebida Espirituosa
'''Swallow the Anchor''' = Lançar Âncora
 
'''DeadSwallow Man'sthe ChestAnchor''' =- CofreDeixar doa HomemVida do MortoMar
'''Sweet Trade''' = Negócio Fácil
'''Sweet Trade''' - Outro Nome para Pirataria
'''Dead Man's Chest''' - Caixão
 
'''Drivelswigger''' = Bibliómano (alguém que lê muitas aventuras náuticas)
<center> [[#top|▲]] </center>
'''Feed the Fish''' = Alimentar os Peixes
'''Feed the Fish''' - Ser Atirado ao Mar (vivo ou morto)
 
'''Freebooter (''origem: holandesa'')''' = Flibusteiro; Livre (Free) e Pilhar (Booter)
'''Freebooter (''origem: holandesa'')''' - Outro Nome Dado aos Piratas
 
'''Grog (''derivação: alcunha de almirante britânico que gostava de beber'')''' - Tipo de Álcool, Como o Rum
 
'''Gully''' - Faca de Mato ou Punhal
 
'''Handsomely!''' = Rápido!
'''Handsomely Now!''' - Despacha Isso!
 
'''Jack Ketch''' - Condenado à Morte por Enforcamento
 
'''Jig''' = Giga
'''Jig''' - Dança Antiga e Animada
 
'''Jolly Roger''' - Bandeira Pirata Negra, Com a Caveira e as Tíbias Cruzadas
 
'''Kiss the Gunner's Daughter''' = Beija a Filha das Armas
'''Kiss the Gunner's Daughter''' - Curvar-se em Cima de um dos Canhões do Navio e Ser Chicoteado
 
'''Lights''' - Pulmões
<center> [[#top|▲]] </center>
'''Oggin''' - O Mar
 
'''On the Account''' = Sempre a Facturar
'''On the Account''' - Designação Usada para Referir a Vida Pirata
 
'''Poxy / Poxed''' - Sifilítico; Defunto
 
'''Rope's End''' - Mais Outro Termo de Flagelação
 
'''Sea Dog''' = Cão do Mar ou Lobo do Mar
'''Sea Dog''' - Marinheiro Experiente
 
'''Sea Rat''' = Ratazana do Mar
'''Sea Rat''' - Nome para Pirata
 
'''Sea Rover''' = Vagabundo do Mar
'''Sea Rover''' - Nome para Pirata
 
'''Shiver me timbers!''' = Faz-se o navio em pedaços!
'''Shiver me timbers!''' - Interjeição de Surpresa, Rebentamento Súbito no Casco do Navio
 
'''Splice the Mainbrace''' - Tomar uma Bebida Alcoólica
 
'''Swab''' - Marinheiro que Limpa o Convés
<center> [[#top|▲]] </center>
'''Swallow the Anchor''' = Lançar Âncora
'''Swallow the Anchor''' - Deixar a Vida do Mar
 
'''Sweet Trade''' = Negócio Fácil
'''Sweet Trade''' - Outro Nome para Pirataria
 
===W===
'''Walk the Plank''' = Pequena Caminhada para o Túmulo do Mar
'''Walk the Plank''' = Pequena Caminhada para o Túmulo do Mar
 
===Y===
'''Yo-ho-yo-ho''' - Expressão Muito Conhecida
'''Yo-ho-yo-ho''' - Expressão Muito Conhecida
 
[[Categoria:Piratas|D]]