Ficheiro:Eid Blessings WDL6855.png

Ficheiro original(1 024 × 1 550 píxeis, tamanho: 2,68 MB, tipo MIME: image/png)

Este ficheiro vem da wiki Wikimedia Commons e pode ser usado por outros projetos. A descrição na página original de descrição do ficheiro é mostrada abaixo.

Descrição do ficheiro

Autor
Русский: Али, Мухаммад
Français : Ali, Muhammad
English: 'Ali, Muhammad
中文:穆罕默德·阿里
Português: 'Ali, Muhammad
العربية: علي، محمد
Español: 'Ali, Muhammad
Título
Русский: Благословение в праздник Ид
Français : Bénédictions de l'Aïd
English: Eid Blessings
中文:开斋节祝福
Português: Bênçãos de Eid
العربية: التهنئة بالعيد
Español: Bendiciones del Eid
Descrição
Русский: В данном каллиграфическом фрагменте приводятся благословения на арабском языке в адрес правителя по случаю наступления Ида (Праздника разговения). В текст, написанный черными чернилами письмом насх на бежевой бумаге, включено несколько эпитетов и титулов, возвеличивающих покровителя. Слова обрамлены облакообразными полосами на золотом фоне, и в них черным цветом обозначены все гласные звуки. Текстовая панель обрамлена каймой, украшенной красными, синими и зелеными орнаментами из цветов и вьющихся растений, и наклеена на больший по размеру оранжево-розовый лист бумаги с картонной подложкой. В нижнем левом углу каллиграф (Мухаммад) Али подписал свою работу и поставил дату 1142 год хиджры (1729–1730 гг.). Вероятно, изначальное полное имя каллиграфа, включавшее в себя имя Али, было стерто намеренно. В таком случае дата, возможно, тоже была впоследствии исправлена. Текстовые панели, подобные этой, с различными молитвами на арабском языке, написанные шрифтом насх, принадлежали перу известных персидских каллиграфов, возрождающих письмо насх, а именно Мирзы Ахмада Найризи (умер в 1739 году / в 1152 году хиджры) и его последователей. По этой причине данная работа, вероятнее всего, была выполнена персидским каллиграфом, работавшим в XVIII веке.
Арабская каллиграфия; Арабские рукописи; Праздники; Иллюминирование рукописей; Исламская каллиграфия; Исламские рукописи; Ид аль-Адха
Français : Ce fragment de calligraphie propose des bénédictions en arabe à un souverain à l'occasion de l'Aïd (également transcrit Id). De nombreux épithètes et titres de mécène sont inclus dans le texte qui est exécuté en écriture nastaliq à l'encre noire sur un papier beige. Les mots sont totalement vocalisés en noir et encadrés de bandes de nuages sur fond doré. Le panneau de texte comporte une bordure décorée de motifs de fleurs et de vigne rouges, bleues et vertes. Il est collé sur un papier orange saumon plus grand renforcé par du carton. Le calligraphe, (Muhammad) Ali, a signé son œuvre et l'a datée de 1142 après l'Hégire (1729–1730 après J.-C.) dans le coin inférieur gauche. Il semble que le nom du calligraphe d'origine, qui comprenait le nom Ali, ait été effacé intentionnellement. En conséquence, il est possible que la date soit aussi une correction ultérieure. Les panneaux de texte comme celui-ci, contenant diverses prières en arabe, en écriture naskh, ont été faits par le célèbre calligraphe persan du renouveau du naskh, Mirza Ahmad Nayrizi (mort en1152 après l'Hégire/1739 après J.-C.) et ses disciples. Pour cette raison, il est très probable que cette pièce ait été exécutée par un calligraphe perse actif durant le XVIIIe siècle.
Calligraphie arabe; Manuscrits arabes; Jours fériés; Enluminures; Calligraphie islamique; Manuscrits islamiques; Id al-Adha
English: This calligraphic fragment provides Arabic blessings to a ruler on the occasion of Eid (also seen as 'Id). A number of the patron's epithets and titles are included in the text, which is executed in black Naskh script on a beige paper. The words are fully vocalized in black and are framed by cloud bands on a gold background. The text panel is framed by a border decorated with red, blue, and green flower and vine motifs and is pasted to a larger salmon-orange colored piece of paper backed by cardboard. In the lower-left corner, the calligrapher, (Muhammad) 'Ali, has signed his work and dated it 1142 AH (1729–30). It appears that the original calligrapher's name, which included the name 'Ali, was erased purposefully. It is possible, therefore, that the date constitutes a later correction as well. Text panels such as this one, providing various Arabic-language prayers in Naskh script, were made by the famous Naskh-revival Persian calligraphers Mirza Ahmad Nayrizi (died 1152 AH/1739) and his followers. For this reason, it is most likely that this piece was executed by a Persian calligrapher active during the 18th century.
Arabic calligraphy; Arabic manuscripts; Holidays; Illuminations; Islamic calligraphy; Islamic manuscripts; ʻĪd al-Aḍḥā
中文:此书法残卷包含在开斋节(Eid,也称 'Id)时对统治者的阿拉伯语祝福。文字内容中包含许多赞助人的尊号和头衔,以黑色纳斯赫体书写在米色的纸张上。单词均以黑色字体书写并被全部加上元音,周围是带状云彩图案,背景为金色。字幅的边框装饰着红色、蓝色和绿色的花朵和藤蔓图案,并粘贴到一张更大的粉橙色纸张上,背衬有纸板。在左下角,书法家(穆罕默德)阿里 (Muhammad 'Ali) 在作品上署名,并标注日期为伊斯兰历 1142 年(公元 1729-1730 年)。原来书法家的名字(包含名字“阿里”)似乎被故意擦除了。因此,很可能日期也是后来修正的。此类字幅以纳斯赫体书写各种阿拉伯文祈祷词,由著名的复兴纳斯赫体波斯书法家米尔扎·艾哈迈德·纳伊里兹(Mirza Ahmad Nayrizi,卒于伊斯兰历 1152 年/公元 1739 年)及其追随者们所创作。因此,这件作品最有可能是由活跃在 18 世纪的波斯书法家书写。
阿拉伯文书法; 阿拉伯语手稿; 节假日; 插图; 伊斯兰书法; 伊斯兰手稿; 开斋节
Português: Este fragmento caligráfico dá bençãos em árabe a um soberano na ocasião do Eid (também grafado 'Id). Vários epítetos e títulos do patrono estão incluídos no texto, que foi escrito em caligrafia naskh preta em papel bege. As palavras são acompanhadas por sinais vocálicos e estão emolduradas por mosaicos de nuvens em um plano de fundo dourado. O painel do texto está emoldurado por uma borda decorada com motivos de flores e vinhas vermelhos, azuis e verdes e está colado em um pedaço de papel de cor salmão-alaranjada sustentado por um cartão. No canto inferior esquerdo, o calígrafo, (Muhammad) 'Ali, assinou sua obra e a datou de 1142 a.H. (1729 a 1730). Parece que o nome do calígrafo original, que incluía o nome 'Ali, foi propositalmente apagado. É possível, portanto, que a data informada também seja uma correção posterior. Os painéis de texto como este, acompanhados de várias orações em língua árabe na caligrafia naskh, foram feitos pelo famoso calígrafo persa do renascimento naskh Mirza Ahmad Nayrizi (falecido em 1152 a.H./1739) e seus seguidores. Por este motivo, é mais provável que esta obra tenha sido realizada por um calígrafo persa em exercício durante o século XVIII.
Caligrafia árabe; Manuscritos árabes; Feriados; Iluminuras; Caligrafia islâmica; Manuscritos islâmicos; ʻĪd al-Aḍḥā
العربية: تقدم هذه القطعة الخطيّة التهاني بالعربية إلى أحد الحكام بمناسبة العيد. يحتوي النص على عدد من ألقاب الأمير وكُناه، وهي مكتوبة بخط النسخ باللون الأسود على ورقة لونها بيج. الكلمات مُشكلة تماماً باللون الأسود، ومحاطة بأشرطة على هيئة سحاب على خلفية ذهبية. لوحة النص محاطة بإطار مُزيّن بالزهور الحمراء والزرقاء والخضراء وزخارف كنبات الكرمة، وهي ملصوقة على قطعة أكبر من الورق لونها لون السلمون البرتقالي، مدعومة بورق مقوى. وقّع الخطّاط، (محمد) علي، على العمل وأَرّخَه للعام 1142 هـ (1729-1730) في الزاوية اليسرى السفلية. يبدو أن اسم الخطّاط الأصلي، الذي تضمن الاسم علي، قد مُحِيَ عمداً. لذا من المحتمل أن يكون التاريخ أيضاً قد عُدّل فيما بعد. إن اللوحات النصية التي على شاكلة هذه اللوحة، والتي بها أدعية باللغة العربية مكتوبة بخط النسخ، قد يكون كتبها الخطاطون الفارسيون الشهيرون الذين اضطلعوا بإحياء خط النسخ مثل ميرزا أحمد النيريزي (توفي عام 1152 هـ\ 1739) وأتباعه. لذلك من المُرجح أن هذا العمل نفذّه خطّاط فارسي نَشط خلال القرن الثامن عشر.
الخط العربي; المخطوطات العربية; العطلات; الزخارف; الخط الإسلامي; المخطوطات الإسلامية; عيد الأضحى
Español: Este fragmento caligráfico árabe ofrece bendiciones a un gobernante con motivo del Eid (también visto como 'Id). En el texto, ejecutado en escritura naskh negra sobre un papel de color beige, se incluyen una serie de epítetos del mecenas y sus títulos. Las palabras están totalmente vocalizadas en negro y enmarcadas en bandas de nubes sobre un fondo dorado. El panel de texto está enmarcado por un borde decorado con flores de color rojo, azul y verde y adornos de vides; además, está pegado sobre una pieza más grande de papel color naranja-salmón, con un soporte de cartón. En la esquina inferior izquierda, el calígrafo, (Muhammad) 'Ali, firmó su obra y la fechó en 1142 d. H. (1729-1730 d. C.). Parece que el nombre original del calígrafo, que incluía el nombre de 'Ali, fue borrado intencionalmente. Es posible, por lo tanto, que la fecha también sea una corrección posterior. Los paneles de texto como este, con varias oraciones en árabe en escritura naskh, se hicieron famosos gracias a los calígrafos persas del renacimiento naskh, Mirza Ahmad Nayrizi (fallecido en 1152 d. H./1739 d. C.) y sus seguidores. Por esta razón, es muy probable que esta pieza haya sido ejecutada por un calígrafo persa que estuvo en actividad durante el siglo XVIII.
Caligrafía árabe; Manuscritos en árabe; Días festivos; Iluminaciones; Caligrafía islámica; Manuscritos islámicos; ʻĪd al-Aḍḥā
Data entre 1729 e 1730
date QS:P571,+1750-00-00T00:00:00Z/7,P1319,+1729-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+1730-00-00T00:00:00Z/9
Técnica
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Dimensões
English: 18.8 x 29.5 centimeters
Русский: Библиотека Конгресса
Français : Bibliothèque du Congrès
English: Library of Congress
中文:国会图书馆
Português: Biblioteca do Congresso
العربية: مكتبة الكونغرس
Español: Biblioteca del Congreso
Localização atual
Русский: Избранные произведения арабской, персидской и османской каллиграфии
Français : Sélections de calligraphies arabes, persanes et ottomanes
English: Selections of Arabic, Persian and Ottoman Calligraphy
中文:阿拉伯、波斯和奥斯曼书法选集
Português: Seleções da caligrafia árabe, persa e otomana
العربية: مختارات من الخطوط اليدوية العربية و الفارسية والعثمانية
Español: Selecciones de caligrafía árabe, persa y otomana
Lugar de criação
Русский: Центральная и Южная Азия
Français : Asie centrale et méridionale
English: Central and South Asia
中文:中亚与南亚
Português: Ásia Central e do Sul
العربية: وسط وجنوب آسيا
Español: Asia Meridional y Asia Central
Referências http://hdl.loc.gov/loc.wdl/dlc.6855
Fonte/Fotógrafo

http://dl.wdl.org/6855.png


Licenciamento

Esta é uma reprodução fidedigna de uma obra de arte original bidimensional. A obra de arte está no domínio público pelas seguintes razões:
Public domain

Esta obra está no domínio público no seu país de origem e noutros países e áreas onde o período de proteção dos direitos de autor é igual ou inferior à vida do autor mais 100 anos.


Também tem de incluir uma marcação de domínio público nos Estados Unidos para indicar porque é que esta obra está no domínio público nos Estados Unidos.
A posição oficial da Wikimedia Foundation é que «reproduções fiéis de obras de arte bidimensionais que estejam do domínio público estão também no domínio público e que reinvindicações em contrário constituem um ataque ao próprio conceito de um domínio público».
Para mais detalhes, consulte Commons:Quando usar a marcação PD-Art.

Portanto, é considerado que esta reprodução fotográfica está também no domínio público.

Saiba que, dependendo das leis locais, a reutilização deste conteúdo no seu país pode ser proibida ou estar sujeita a restrições. Consulte Commons:Reuse of PD-Art photographs.

Legendas

Adicione uma explicação de uma linha do que este ficheiro representa
Arabic scripture of blessings on Eid al Adha

Elementos retratados neste ficheiro

retrata

Histórico do ficheiro

Clique uma data e hora para ver o ficheiro tal como ele se encontrava nessa altura.

Data e horaMiniaturaDimensõesUtilizadorComentário
atual07h02min de 14 de março de 2014Miniatura da versão das 07h02min de 14 de março de 20141 024 × 1 550 (2,68 MB)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Али, Мухаммад}} {{fr|1=Ali, Muhammad}} {{en|1='Ali, Muhammad}} {{zh|1=穆罕默德·阿里}} {{pt|1='Ali, Muhammad}} {{ar|1=علي، محمد}} {{es|1='Ali, Muhammad}} |ti...

A seguinte página usa este ficheiro:

Utilização global do ficheiro

As seguintes wikis usam este ficheiro: