Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica/Adendos/I - Dicionário Latim-Português/Expressões
A
A barba stolidi discunt tondere novelli
O aprendiz de barbeiro aprende o ofício na barba do tolo.
A bonis bona disce
Dos bons aprende-se boas coisas.
A cane non magno saepe tenetr aper (Ovídio)
Muitas vezes o javali é capturado por um cão que não é grande.
A contrario sensu
Pelo contrário, pela razão contrária.
A digito cognoscitur leo
Pelo dedo se conhece o leão.
A facto ad jus non datur consequentia
Não se dá conseqüência do fato para o direito.
A fortiori
com mais razão; concluir do menos para o mais evidente.
A fronte praecipitium, a tergo lupi
Pela frente um precipício, por trás os lobos.
A fructibus eorum cognoscetis eos
Por seus frutos os conhecereis.
A inclusione unius ad exclusionem alterius
Da inclusão de um à exclusão do outro.
A latere
De lado. Argumentação não ligada necessariamente ao fato principal, mas que se acrescenta em reforço.
A limine
Desde o início.
A non domino
Por parte de quem não é dono (refere-se a quem transfere bens sem ser seu legítimo dono).
A novo
De novo, novamente.
A pari
Por paridade, por igual razão.
A posteriori
A partir do que vem depois.
A priori
A partir do que vem antes.
A quo
Da parte de cá (o dia a partir do qual se começa a contar um prazo); e/ou juiz de um tribunal de cuja decisão se recorre: “juiz a quo” (opõe-se, ao ‘juízo ad quem’, juiz, ou tribunal, para o qual se recorre).
A radice
Desde a raiz, pela raiz.
A ratione
Pela razão.
A ratione
pela razão (pela imaginação, sem fundamento nos fatos).
A remotis
À parte; em particular, apartado, afastado.
A remotis
à parte; em particular, afastado.
A solis ortu usque ad occasum (Salmos)
Do nascer ao pôr do sol (aplica-se ao muito trabalhador).
A solis ortu usque ad occasum (Salmos)
Do nascer ao pôr do sol (aplica-se ao muito trabalhador).
A summa memoria
Desde os tempos mais recuados.
A summa memoria
desde os tempos mais recuados.
A summis labris (Sêneca)
À flor dos lábios (a superficialidade).
A summis labris (Sêneca)
À flor dos lábios (a superficialidade).
A vero domino
Pelo verdadeiro dono.
Ab abrupto
Bruscamente, de repente.
Ab absurdo
Por absurdo. Raciocinando, ou argumentando, com o obsurdo.
Ab absurdo
partindo do absurdo.
Ab abusu ad usum non valet consequentia
O abuso de uma coisa não é argumento contra o seu uso.
Ab accusatione desistere
Desistir de uma acusação.
Ab actis
Dos efeitos, dos atos, que pertence aos atos.
Ab aeterno
Desde a eternidade, há muito tempo.
Ab aeterno
desde a eternidade (ou há muito tempo).
Ab alio exspectes alteri quod feceris (Publ. Siro)
Espera de um o que fizeres a outro.
Ab alio exspectes alteri quod feceris (Publílio Siro)
Espera dos outros o que fizeste aos outros.
Ab aliquo
de alguém.
Ab alto
por alto (ou por aproximação). O que é feito ou afirmado superficialmente, sem minúcias.
Ab amicis honesta petamus
só devemos pedir aos amigos coisas honestas.
Ab amico reconciliato cave!
Cuidado com o amigo depois da reconciliação!
Ab antiquo
de há muito tempo (remoto). O que vem de longa data.
Ab hoc e ab hac
disto e daquilo - a torto e a direito - mesmo lendo atentamente, depreende-se que, mesmo depois de ter falado... Ele nada disse de útil para o deslinde da demanda.
Ab immemorabili
de tempo imemorável. Isto é, antiqüíssimo, de que não se tem memória.
Ab imo corde
do fundo do coração; sinceramente.
Ab imo pectore
do fundo do peito; do fundo da alma, com franqueza.
Ab incunabulis
desde o berço. Desde o princípio; desde a origem.
Ab initio
desde o começo.
Ab integro (ou de integro)
não alterado (inteiramente, fielmente).
Ab intestato
sem deixar testamento.
Ab ore ad aurem
da boca ao ouvido; em segredo; discretamente.
Ab origine
desde a origem (desde o princípio).
Ab ovo (usque) ad mala
do ovo até as maçãs; do princípio ao fim; da sopa à sobremesa.
Ab re esse
estar fora de propósito.
Ab uno disce omnes
conhecendo um, conhece a todos. Para generalizar os defeitos de determinada classe ou grupo de pessoas.
Ab utroque parte dolus compensandus
o dolo de ambas as partes, compensa-se reciprocamente (cpc, art. 18, § 1º).
Abditae causae
med causas ocultas, desconhecidas.
Abduxisse alium preadam, qui occurrit prior (Plauto)
Outro, que chegou primeiro, levou a presa.
Aberratio finis legis
afastamento da finalidade da lei. Afastam-se da lei os atos que lhe são contrários, atos nulos ou anuláveis.
Aberratio ictus
desvio do golpe. Dá-se quando o delinqüente atinge, por imperícia, pessoa diversa da que visava.
Abhorrent inter se orationes
os discursos não estão de acordo. Isto é, discrepam, como quando os argumentos alegados divergem entre si em relação ao mérito da questão.
Abhorrentes lacrymae
lágrimas fora de propósito (intempestivas). Deve-se entender o arrependimento tardio. Não tem o benefício de atenuação da pena se o crime foi consumado. Pode-se entender também a ironia da frase frente às lágrimas fingidas.
Absit injuria verbo
não se ofenda pela palavra para quando se quer, de antemão, deixar clara a ausência de intenção de ofender o interlocutor.
Absolutio ab instantia
absolvição da instância. Isto é, extinção do processo por não existir um ou mais pressupostos exigidos para a sua formação.
Abundans cautela non nocet
precaução mesmo demasiada não prejudica. Para justificar adentrar o mérito, mesmo confiando nas preliminares.
Abusus non tollit usum
o abuso não impede o uso. Princípio segundo o qual se pode usar de uma coisa boa em si, mesmo quando outros usam dela abusivamente.
Abyssus abyssum invocat
o abismo chama o abismo. Ou, uma desgraça nunca vem só.
Accessit huic patellae… dignum operculum
Essa vasilha encontrou a tampa digna dela.
Accessorium sequitur suum principale (Digesto)
O acessório segue o principal.
Accipiens
o que recebe, recebedor.
Acta est fabula
terminou a peça (expressão também pronunciada pelo imperador augusto na hora de sua morte).
Actor probat actionem, reus exceptionem
o autor prova a ação (o fato constitutivo do seu direito), - o réu a exceção (fato impeditivo, modificativo ou extintivo do direito do autor).
Actore non probante, reus absolvitur
não provando o autor, o réu é absolvido.
Ad aemulationem
para emulação.
Ad agendum
para agir. Uma procuração ad iudicia é dada para que o advogado possa agir no processo em defesa de seu cliente.
Ad argumentandum tantum
só para argumentar - usar no início da dialética do mérito, no sentido de “apenas para atender às necessidades da argumentação”.
Ad augusta per angusta
às coisas excelentes pelos caminhos estreitos. As conquistas são difíceis.
Ad beneplacitum
segundo o beneplácito (a permissão).
Ad benevolentiam
para a benevolência.
Ad cautelam
para cautela - por segurança.
Ad corpus
expressão usada para indicar a venda de imóvel sem a medida de sua área, por oposição à venda ad mensuram.
Ad diem
até o dia. Prazo último para o cumprimento de uma obrigação.
Ad exemplum
para exemplo. Para que sirva de exemplo, no sentido de tornar as coisas mais claras.
Ad eximere tempus
para gastar (passar) o tempo. É o caso das alegações feitas apenas para ganhar o tempo, para procrastinar uma decisão.
Ad extra
por fora, “caixa 2”.
Ad extremum
por último (no fim).
Ad extremum denique
ao final.
Ad finem
até o fim: leu o relatório ad finem.
Ad gloriam
pela glória: trabalhar ad gloriam, só para conquistar glórias ou honrarias.
Ad hoc
para isso. Diz-se de pessoa preparada para determinada missão.
Ad hominem
para o homem. Sistema de argumentação que contraria o adversário usando de suas próprias palavras ou seu modo de proceder.
Ad honores
pela honra (gratuitamente).
Ad impossibilia nemo tenetur
Ninguém é obrigado a fazer o impossível (“quem faz o que pode, faz o que deve”).
Ad instar
à semelhança; à maneira de.
Ad interim
provisoriamente, ad interim fazia biscates.
Ad internecionem
até o extermínio.
Ad intra
interiormente: ria, mas ad intra chorava.
Ad judicem dicere
falar ao juiz.
Ad judicia
para os juízos. Diz-se do mandato judicial outorgado ao advogado.
Ad kalendas graeca
adiar indefinidadmente: usar quando se queira salientar o comportamento procrastinatório da parte que está adiando a solução da demanda.
Ad libitum
à vontade.
Ad litem
para o litígio. Relativo ao processo em causa.
Ad litteram
à letra (literalmente). É oposto a ad sensum.
Ad litteram et verbum
ao pé das letras e das palavras.
Ad litteram, ou ipsis litteris, ou ipsis verbis, ou verbo ad verbum
palavra por palavra (uma transcrição): ele, realmente, disse.
Ad locum
de repente.
Ad majorem dei gloriam
para maior glória de deus. Lema dos jesuítas pelas iniciais a. M. D. G.
Ad mensuram
conforme a medida. Venda estipulada de acordo com a medida.
Ad misericordiam
por compaixão.
Ad modum
conforme a maneira, o uso: celebrou-se a festa ad modum.
Ad negotia
para os negócios. Diz-se do mandato outorgado para fins negociais.
Ad nummum
até o último real (ou sestércio) (cobraram tudo).
Ad nutum
segundo a vontade de; ao arbítrio de: diz-se do ato que pode ser revogado pela só vontade de uma das partes; demissibilidade de cargo de confiança.
Ad paenitendum properat cito qui iudicat (Publílio Siro)
Quem julga apressadamente ingressa na via do arrependimento.
Ad patres
para os antepassados.
Ad perpetuam rei memoriam
para a perpétua lembrança da coisa.
Ad probationem
para prova.
Ad quem
para quem. 1 diz-se do juiz ou tribunal a que se recorre de sentença ou despacho de juiz inferior. 2 dia marcado para a execução de uma obrigação.
Ad referendum
para ser referendado. Diz-se do ato que depende de ratificação da autoridade.
Ad rem
à coisa. Diz-se do direito ligado à coisa.
Ad retro
para trás. Diz-se do pacto com direito do vendedor reaver a coisa, com restituição do preço, dentro do prazo.
Ad solemnitatem
para a solenidade. Diz-se do requisito da lei exigido como essencial para validade do ato.
Ad substantiam actus
para a substância do ato.
Ad summam
em suma (ao todo, em resumo). Isto é, numa palavra. (Cícero).
Ad tempus
oportunamente (a tempo).
Ad ultimum
finalmente (por fim).
Ad unguem
com toda perfeição. É uma forma de dizer quando algo é feito com perfeição. A tradução ao pé da letra seria: à unha.
Ad unum
até o último (do princípio até o fim) ele ameaçou-a... Dia de convivência.
Ad usum
conforme o uso. Dava festas, mas sem exageros.
Ad usum delphini
para o uso do delfim; hoje para o “importante”.
Ad valorem
segundo o valor.
Ad vanum
inutilmente.
Ad vanum
inutilmente.
Adhuc sub iudice lis est (Horácio)
A questão ainda está submetida ao juiz.
Adtendite a falsis prophetis, qui veniunt ad vos in vestimentis ovium, intrinsecus autem sunt lupi rapaces (São Marcos)
Guardai-vos dos falsos profetas, que vêm a vós com veste de ovelhas, mas no íntimo são lobos vorazes.
Adversus periculum naturalis ratio permitte se defendere
o direito natural permite se defenda contra o perigo. Para justificar um dos cônjuges defender-se da agressão do outro.
Advocatus diaboli
Advogado do diabo.
Aegre reprendas quod sinas consuescere (São Jerônimo)
Dificilmente repreenderás o que permitires que se torne costume.
Aequam memento rebus in arduis / servare mentem (Horácio)
Lembra-te de conservar ânimo sereno nas adversidades.
Aequat omnes cinis (Sêneca)
A morte a todos iguala.
Aequo animo
com ânimo igual; com constância.
Aequo pulsat pede
bate com pé igual. Expressão de horácio, sobre a morte que esmaga tanto os grandes como os pequenos.
Aere perennius
durável para a eternidade.
Aetas excusationem meretur
a idade merece ser desculpada. (Ulpiano, l. 1. § 32. Dig. De scto silaniano = do senatusconsulot silaniano)
Affectio maritalis (Digesto)
Afeição conjugal.
Affectio societatis
vontade de fazer sociedade.
Affines inter se non sunt affines
os afins, entre si, não são afins.
Affinitas affinitatis non parit
a afinidade não gera afinidade.
Affinitas non egredieutr ex persona
a afinidade não vem da pessoa.
Affinitatis causa fit ex nuptiis
a causa da afinidade vem das núpcias.
Afirmantti incumbit probatio
a prova incumbe a quem afirma. (Paulo, l.2, 22.3).
Age quod agis
faze o que fazes. Responsabiliza-te na medida em que...
Age si quid agis (Plauto)
Se fazes algo, faze-o logo.
Albo lapillo notare diem
marcar o dia com pedra branca, um dia notavelmente feliz.
Alea jacta est (césar)
a sorte foi lançada. (dita ao atravessar o Rio Rubicão, contrariando o senado romano).
Alibi
em outro lugar. (é um meio de defesa).
Alibi tu medicamentum abligas (Frontão)
Amarras a atadura no lugar errado (corrigir um equívoco).
Aliena nobis, nostra plus aliis placent (Publílio Siro)
O que é dos outros agrada-nos mais; o que é nosso, aos outros.
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt (Sêneca)
Temos os vícios alheios diante dos olhos; os nossos, nas costas.
Alimenta quidem, quae filiis tuis praestitisti, tibi reddi non iusta ratione postulas: cum id exigente materna pietate feceris
sem razão pedes que te sejam restituídos os alimentos que deste aos teus filhos; enquanto fizeste isto por impulso da piedade materna. (Imp. Alexandre. L. 11. Cod. De negotiis gestis = da gestão dos negócios)
Aliquam reperitis rimam (Plauto)
Encontrai alguma brecha (... na lei).
Aliud alios decere (Quintiliano)
A cada um convém uma coisa (é o relativismo pessoal).
Aliud ex alio malum (Terêncio)
Um mal vem do outro.
Aliud pro alio, invito creditori, solvi non potest
sem o consentimento do credor, não pode ser paga uma coisa com outra. (Paulo, l. 2. § 1. Dig. De rebus creditis = das coisas (dadas) a crédito)
Alium silere quod voles, primus sile (Sêneca)
O que quiseres que outro cale, cala tu primeiro (não há segredo sabido por dois).
Alius est qui seminat et alius est qui metit (São João)
É um que semeia e outro que colhe (para os evangelistas, será Jesus em relação aos discípulos – para nós, o professor em relação aos alunos).
Alligem canem fugitivam agninis lactibus (Plauto)
Eu estaria prendendo uma cadela fugitiva com tripa de carneiro.
Alma mater ou alma parens
mãe nutriz; mãe bondosa. Também a pátria ou a escola.
Alpha et omega
alfa e ômega; o começo e o fim, primeira e última letras do alfabeto grego.
Alter ego
outro eu. Significa o amigo do peito, o confidente.
Altera manu fert lapidem, panem ostentat altera (Plauto)
Numa das mãos carrega a pedra e com a outra mostra o pão.
Alterius non sit qui suus esse potest
Que não pertença a outro quem pode pertencer a si mesmo.
Altissima quaeque flumina minimo sono labi
Quanto mais profundo os rios, menos ruidosa a correnteza.
Altum silentium (Virgílio)
Silêncio profundo.
Amantium irae amoris integratio est (Terêncio)
As brigas dos amantes são a renovação do amor.
Amare iuveni fructus est, crimen seni (Publílio Siro)
Amar é um fruto para o jovem, um crime para o velho.
Ambulatoria est voluntas defuncti usque ad vitae supremum exitum
a vontade do defunto é passageira até o último instante de sua vida. (Ulpiano, l. 4. Dig. De adimendis, vel transferendis legatis = da perda ou transferência do legado)
Amen dico vobis (Jesus, nos “Evangelhos”)
Em verdade nos digo.
Amici mores noveris, non oderis (Porfírio)
Procura compreender e não odiar os costumes do amigo.
Amicitia quae desinere potest vera numquam fuit (São Jerônimo)
A amizade que pode acabar nunca foi verdadeira.
Amico inimicoque bonum semper praebe consilium, quia amicus accepit, inimicus spernit (Gregório de Tours)
Ao amigo e ao inimigo dá sempre bons conselhos, já que o amigo os acolhe e o inimigo os despreza.
Amicum perdere est damnorum maximum
perder um amigo é o maior de todos os danos.
Amicus certus in re incerta cernitur
o amigo certo se manifesta na ocasião incerta. Amicus humani generis - amigo do gênero humano (no sentido amigo de ninguém).
Amicus certus in re incerta cernitur (Ênio)
Conhece-se o amigo certo nas situações incertas.
Amicus diu quaeritur, vix invenitur, difficile servatur (São Jerônimo)
Um amigo procura-se por longo tempo, custa-se a encontrar, conserva-se com dificuldade.
Amicus Plato, sed magis amica veritas
Platão é amigo, porém a verdade é mais amiga.
Amor et melle et felle est fecundissimus (Plauto)
O amor é fertilíssimo em mel e fel.
Amor et tussis non celantur
o amor e a tosse não se escondem.
Amor vincit omnia (virgílio)
o amor vence todas as coisas.
Amoris vulnus idem sanat qui facit (Publílio Siro)
Ferida de amor só cura quem provoca.
Ampla occasio
ocasião oportuníssima.
Amplissimum testimonium
testemunho grave (muito autorizado).
Anguillast: elabitur (Plauto)
É uma enguia: escorrega.
Animus abandonandi
intenção de abandonar.
Animus abutendi
intenção de abusar.
Animus adiuvandi
intenção de ajudar.
Animus aemulandi
intenção de emular (imitar).
Animus calumniandi
intenção de caluniar.
Animus contrahendas societatis
intenção de contrair (uma) sociedade.
Animus corrumpendi
intenção de corromper (ou: falsificar, dizer o falso).
Animus decipiendi
intenção de enganar.
Animus derelinquendi
intenção de abandonar.
Animus diffamandi
intenção de difamar.
Animus dolum malum facere
intenção de cumprir (ato) doloso.
Animus domini
intenção de agir como dono.
Animus donandi
intenção de doar (cc, art. 1.165 e 235, iv).
Animus furandi
intenção de roubar.
Animus hostilis
ânimo hostil.
Animus infringendi
intenção de infringir.
Animus iniuriam faciendi
intenção de injuriar (ou dizer, fazer injurias).
Animus laedendi
intenção de lesar (cp, art. 129).
Animus malevolentia suffusus
alma cheia de malevolência.
Animus manendi
intenção de permanecer (de fixar-se).
Animus mutandi
intenção de mudar.
Animus necandi
intenção de matar.
Animus nocendi
intenção de prejudicar.
Animus repudiandi
intenção de repudiar.
Animus simulandi
intenção de simular. Isto é, de conseguir um efeito contrário ao que foi indicado. (CC, art. 102, I, II, III).
Animus tolerandi
intenção de tolerar.
Animus violandi
intenção de violar.
Ante acta
antes dos atos. Isto é, preliminarmente.
Ante aliquot dies
alguns dias antes.
Ante et post
antes e depois.
Ante-hoc
até aqui. Até este momento.
Ante id tempus
até este tempo. Até este período, esta época.
Ante litem
antes da lide.
Ante mortem
antes da morte.
Ante omnia
antes de tudo.
Ante tempus
antes do tempo. É o mesmo de ante diem.
Apertis verbis (Cívero)
Falar abertamente (com franqueza e lealdade).
Apparet id quidem… etiam caeco (Lívio)
É evidente até para um cego.
Apud
junto a; (usada para indicação de fonte da citação).
Apud acta
junto aos autos – isto é, o que está nos autos.
Aquila non capit muscas
a águia não apanha moscas (quem de espírito superior não se deixa atingir por medíocres).
Aquila non captat muscas
A águia não pega moscas.
Aquilae non gerunt columbas
águias não geram pombas (tal pai, tal filho).
Aquilae senectus (Terêncio)
Velhice de águia (envelhecer com porte digno).
Arbítrio júdicis relínquitur quod in jure definítum non est
fica ao arbítrio do juiz o que no direito não foi definido.
Arcus nimis intensus rumpitur
o arco muito retesado parte-se (o rigor excessivo é desastroso).
Argentum accepi, dote imperium vendidi (Plauto)
Aceitei o dinheiro e vendi o comando por um dote (é o nosso “em casa de mulher rica fala o marido e ela grita).
Argumentum a maiori ad minus
argumento do maior para o menor. É o argumento fundado sobre o princípio de que o maior contém o menor. (cp, art. 51, § 1º).
Argumentum a pari
argumento com razão semelhante.
Argumentum ad crumenam
argumento à bolsa. Isto é, argumento feito com a força do dinheiro, o que vale dizer, subornando. (cpc, art. 485, i).
Argumentum baculinum
argumentar a pau (convencer alguém a poder de pancada) - ele, na falta de argumentos racionais, lógicos, usava de...
Armis et castris
com armas e bagagens - no sentido de sair com tudo: ele abandonou o lar...
Ars gratia artis
A arte pela arte.
Ars longa, vita brevis
a arte é longa e a vida é breve (primeiro aforismo de hipócrates).
Artificia docuit fames (Sêneca)
A fome ensinou artimanhas.
Asinus asinum fricat
o asno acaricia o asno. (indica a troca de elogios entre ignorantes.
Aspera censura
censura severa.
Assuesce unus esse (Santo Agostinho)
Acostuma-te a ser um só.
At pulchrum est digito monstrari et dicier: hic est! (Pérsio)
É belo que nos apontem e digam: é ele! (a alegria de ser bem famoso).
Auctori incumbit onus probandi
ao autor cabe o trabalho de provar.
Audaces fortuna juvat
a fortuna ajuda os audazes. O bom êxito depende de deliberações arriscadas.
Audacter calumniare, semper aliquid haret
caluniar com audácia: alguma coisa sempre fica.
Audiatur et altera pars
que a outra parte seja também ouvida (para haver imparcialidade e justiça no julgamento).
Aura popularis
brisa popular (para significar a inconstância da opinião pública).
Aurea mediocritas
mediocridade áurea.
Aures habent et non audiunt
têm ouvidos e não ouvem.
Auri sacra fames
maldita fome de ouro (é como virgílio condena a ambição).
Auriculas asini Mida rex habet (Pérsio)
O rei Midas tem orelhas de asno (no sentido de ouvir tudo por ter como pagar espiões.
Auro suadente, nil potest oratio
se o ouro persuade, nada vale a palavra.
Aut caesar, aut nihil
ou césar, ou nada (divisa de césar bórgia); próprio do megalomaníaco.
Aut regem aut fatuum nasci oportere (Sêneca)
Convém nascer rei ou idiota.
Autem genuit
porém gerou. Narração enfadonha, verborrágica.
Avarus nisi cum moritur, nihil recte facit (Publílio Siro)
O avarento nada faz de bom, a não ser quando morre.
Ave caesar, morituri te salutant
salve césar, os que vão morrer te saúdam (os gladiadores ao imperador, antes da luta).
Avis rara
ave rara. Para indicar pessoa ou coisa de grande estima.
B
editarBalbum melius balbi verba cognoscere (São Jerônimo)
O gago entende melhor as palavras de outro gago.
Barba non facit philosophum (Plutarco)
A barba não faz o fislósofo (“o bode também tem barba”).
Barbam vellere mortuo leoni (Marcial)
Arrancar a barba do leão morto (é fácil desrespeitar o ex-poderoso).
Barbarus hic ego sum, qui non intellegor ulli (Ovídio)
Aqui sou um bárbaro que ninguém entende.
Beati monoculi in terra caecorum (Apostólio)
Feliz do zarolho em terra de cegos.
Beati pauperes spiritu
bem-aventurados os pobres de espírito.
Beati possidentes
felizes os que estão de posse (bismarck, adotou a expressão para a política do fato consumado sendo de direito).
Beatus ille qui procul negotiis
Feliz de quem está longe dos negócios (quem não corre os riscos empresariais ou dos autônomos).
Bellum quod res bella non sit
A guerra se chama (bellum) por não ser coisa bela.
Bene vixit qui bene latuit
Bem viveu quem bem se escondeu (a inveja procura cortar a cabeça de quem aparece muito).
Beneficium accipere, libertatem est vendere (Publílio Siro)
Aceitar um benefício (favor) é vender a liberdade.
Beoti magis firmiato corporis quam ingenii acumini serviunt (Cornélio Nepos)
Os beócios apreciam mais a força do que a agudeza de espírito.
Bis dat qui cito dat
dá duas vezes quem dá prontamente.
Bis dat, qui dat celeriter (Publílio Siro)
Dá duas vezes quem dá depressa.
Bis de eadem re non sit actio
não haja dupla ação sobre a mesma coisa (litispendência).
Bis in idem
duas vezes no mesmo - duas vezes a mesma coisa - esse argumento é um...
Bis repetita placent (Horácio)
as coisas repetidas agradam (referindo-se à repetição de figuras literárias bem aplicadas). Diz-se para desculpar a reiteração de argumentos.
Bona indole praeditus
dotados de boas qualidades.
Bona opinio hominum tutior pecunia est (Publílio Siro)
A boa forma é mais segura do que o dinheiro.
Boni pastoris esse tondere pecus, non deglubere (Suetônio)
É próprio do bom pastor tosas as ovelhas, e não esfolar.
Bonis nocet si quis malis perpercerit (Ribbeck)
Faz mal aos bons quem poupa os maus.
Bonis quod bene fit haud perit (Plauto)
O bem que se faz aos bons não se perde.
Bonna fides
boa-fé - sem dúvida que ele foi iludido: agiu...
Bono et aequo non conveniat, aut lucrari aliquem cum damno alterius, aut damnum sentire per alterius lucrum
não é conforme a bondade e a eqüidade que alguém obtenha lucro com dano de outrem, ou sofra o dano pelo lucro de outrem. (pomponio, l. 6. § 2. Dig. De iure dotium = do direito dos dotes)
Bonum certamen certavi, cursum consummavi, fidem servavi
Combati o bom combate, terminei minha carreira, guardei a fé.
Bos lassus fortius figat pedem (Sãoo Jerônimo)
O boi cansado deve fincar o pé com mais força.
Breve faciam
serei curto (na exposição).
Brevis esse labora: obscurus fio (Horácio)
Esforço-me por ser conciso: torno-me obscuro.
C
editarCaecus autem si caeco ducatum praestet, ambo in foveam cadunt (Mateus, 15, 14)
Se um cego guia outro cego, ambos cairão na cova.
Caesar non supra grammaticos (Suetônio)
César não está acima dos gramáticos.
Caetera desiderantur
faltam outras coisas que se deseja.
Calidum… esse audivi optimum mendacium (Plauto)
Ouvi dizer que a melhor mentira é a que está quente.
Callum quoddam obducit dolori (Cícero)
Faz criar calo na dor.
Calumnia litium
calúnia (ou sutileza) das lides.
Calumniam adhibere
usar a calúnia. Para conseguir algo de desonesto.
Camelum vidimus saltitantem (São Jerônimo)
Vimos um camelo a dançar (a prática de um absurdo).
Camelus cupiens cornua aures perdidit
o camelo desejando ter chifres perdeu as orelhas. Diz-se do ambicioso frustrado.
Candida de nigris et de candentibus atra … facere (Ovídio)
Transformar o negro em branco e a brancura em negrume; “virar o jogo” como numa reconvenção.
Canina… facundia exercebatur (Salústio)
Praticava eloqüência mordaz.
Canis a nin canendo (Varrão)
Chama-se cão porque não canta.
Canis sine dentibus latrat (Ênio)
O cão sem dentes ladra.
Cantilenam eandem canis (Terêncio)
Cantas sempre a mesma cantilena.
Capitis deminutio
diminuição da capacidade, da autoridade.
Captatio benevolentiae
A conquista da benevolência.
Caput est…
o essencial é... A frase deve ser completada com um verbo ao infinito.
Carece non potest fame, qui panem pictum lingit (Santo Agostinho)
Não pode saciar a fome quem lambe pão pintado.
Carpe diem
aproveita o dia; não desperdicemos o tempo.
Carpent tua poma nepotes
os teus descendentes colherão os teus frutos; o nosso trabalho aproveitará às gerações futuras.
Castigat ridendo mores
corrige os costumes sorrindo.
Casus belli
motivo de guerra. Incidente que pode levar ao litígio.
Causa causae, causa causati
a causa da causa (é) a causa do causado. Isto é, a causa da causa são os motivos que determinaram o pedido da ação.
Causa cognoscitur ab effectu
a causa se conhece pelo efeito.
Causa debendi
causa da dívida.
Causa debet praecedere effectum
a causa deve preceder o efeito.
Causa mortis
a causa da morte.
Causa naturalis praevalet civili
a causa natural prevalece a civil. Significa que as causas que tem origem de fatos naturais, isto é, não oriundas da vontade do homem, são superiores, prevalecem sobre aquelas determinadas pelo homem através de suas leis.
Causa obligandi
causa de obrigar. Isto é, os motivos que obrigam alguém a se obrigar ou a obrigar.
Causa obligationis
causa da obrigação. Fundamento jurídico de uma obrigação.
Causa patrocinio non bona, peiorerit
uma causa ruim, torna-se pior quando defendida. (ovídio, tristia, i, 1.261) - para deixar claro que defendendo-se temerariamente, a parte mais se prejudica
Causa petendi
causa de pedir. Isto é, os motivos do por que se pede. (cpc, art. 282, i).
Causa possessionis
causa da posse, fundamento jurídico da posse.
Causa traditionis
causa da entrega das coisas.
Causa turpis
causa torpe. Isto é, causa injusta, criminosa.
Cave illius semper qui tibi imposuit semel
acautela-te para sempre daquele que te enganou uma vez; (quem faz um cesto faz um cento).
Cave ne cadas
cuidado, não caias. Advertência para quem está jactando.
Cedant arma togae (Cícero)
cedam as armas à toga.
Cernis… / ut capiant vitium, ni moveantur, aquae (Ovídio)
Observas que (até) as águas, se não se movem, apodrecem.
Certa amittimus dum incerta petimus (Plauto)
Perdemos o que é seguro quando saímos à cata do que é inseguro.
Certa viriliter, sustine patienter
luta virilmente e suporta pacientemente. (imitação de cristo, liv. Iii,cap. 19, v. 16). Para frontispício de recursos.
Cibi condimentum esse famem (Sócrates)
A fome é o tempero do alimento.
Cineri nunc medicina datur (Propércio)
Agora se dá remédio a um morto.
Circulus vitiosus
Círculo vicioso.
Cito rumpes arcum, semper si tensum habueris (Fedro)
Logo romperás o arco, se o mantiveres sempre tenso.
Citra petita
aquém do pedido. Isto é, aquém da coisa pedida na inicial. (cpc, arts. 128 e 460).
Citra petitum
aquém do pedido - a v. Sentença decidiu...
Cívilis ratio naturalia jura corrumpere non potest
o direito civil não pode violar o direito natural.
Civis sum romanus
sou cidadão romano. (diz-se dos que se envaidecem da própria origem).
Claudite jam rivos, pueri; sat prata biberunt
fechai agora os riachos, meninos; os prados beberam bastante. Basta, acabemos com isto.
Clausula “rebus sic stantibus”
cláusula “permanecendo assim as coisas”. A cláusula em questão se aplica quando as condições existentes à época em que se celebrou ou estipulou um contrato, mudaram ou se modificaram. (CPC, art. 471, i).
Clipeum post vulnera sumo (Ovídio)
Pego o escudo depois do ferimento.
Coelo tonantem credidimus jovem
acreditamos em júpiter quando ele troveja no céu. Dos que se lembram de deus só quando se sentem ameaçados.
Coemptio
forma de casamento praticada na antiga roma, numa venda simbólica da noiva ao noivo.
Cogito, ergo sum
penso, logo existo. (princípio de cartesianismo).
Cognita causa
com conhecimento de causa - o ínclito julgador decidiu...
Colorem habet substantiam vero nullam
tem aparência, mas na verdade a substância é nula. Para contestações e impugnações de peças de boa apresentação, mas sem conteúdo.
Comes facundus in via pro vehiculo est (Publílio Siro)
Na viagem, o companheiro eloqüente faz as vezes do carro.
Communio est mater discordiarum
a comunhão (de bens) é a mãe da discórdia. Para casos de mesquinhez
Communis sensus dedicat
o senso comum mostra. (lucrécio).
Compos sui
senhor de si; (mantém o “sangue frio”).
Compressis manibus sedere (Lívio)
Sentar-se com as mãos cruzadas (é a ociosidade).
Compurgatio
defesa em sociedades primitivas, de quem procura obter absolvição, por testemunho de quem jura pela sua inocência.
Concedo
concedo, estou de acordo. (em lógica: ele é malandro, concedo, mas bom pai).
Concessa venia, data venia, permissa venia
concedida licença - com a devida permissão (ao invés de data venia)
Concilium fraudis
plano de fraude – conluio.
Concordia parvae res crescunt, discordia maxumae dilabuntur (Salústio)
Na concórdia crescem as pequenas coisas; na discórdia, dissipam-se as maiores coisas.
Conditio juris
condição de direito. Condição indispensável para a validade de um ato.
Conditio sine qua non
condição sem a qual não. Indica circunstâncias indispensáveis à validade ou existência de um ato.
Confer
confere (comumente abreviada cf).
Confundere vera cum falsis
misturar o verdadeiro com o falso.
Conscientia fraudis
consciência da fraude.
Conscientia mille testes (Quintiliano)
A consciência vale por mil testemunhas.
Conscientia sceleris
consciência do crime.
Consensus nuptias fácit, dissensus divortium fácit
o consentimento faz o casamento, o dissenso faz o divórcio.
Consensus omnium
assentimento de todos; opinião geral.
Consiliator deorum (Petrônio)
Conselho dos deuses (tão sábio que pode ser...)
Consistere in singulis
deter-se nos pormenores.
Consuetudo consuetudine vincitur
um costume é vencido por outro costume.
Consuetudo est altera natura (Aristóteles)
o hábito é uma segunda natureza.
Consultor hominis tempus utilissimus
o tempo é um grande conselheiro para o homem. Para justificar a demora da iniciativa judicial.
Consummatum est (Jesus)
tudo está consumado. Últimas palavras de Jesus.
Conticuere omnes (Virgílio)
Todos emudeceram.
Contra iuris civilis regulas pacta conventa rata non habentur
os pactos estipulados contra as regras de direito civil, não se consideram ratificados. (gaio, l. 28. § 4. Dig. De pactis = dos pactos)
Contra scriptum testimonium, non scriptum testimonium non fertur
contra o testemunho que nasce da escrita, não se faz o testemunho verbal. (dos basílicos, l. 1. Cod. De testibus = das testemunhas)
Contractus enim legem ex conventione accipiunt
não há dúvida de que os contratos recebem a lei da convenção. (Ulpiano. L. 1. § 6. Dig. Depositível contra = do depósito [aceito] ou não)
Contradictio in termins
contradição nos termos (conceitos contraditórios de um argumento).
Contraria contrariis curantur
os contrários curam. Princípio da medicina alopata, oposto ao da homeopatia: similia similibus curantur.
Conventio est lex
ajuste é lei, o que foi tratado deve ser cumprido: cumprirei a cláusula, pois conventio est lex. Princípio do pacta sunt servanta.
Coram legem
diante da lei - ....todos são iguais
Coram populo
diante do povo. Em público.
Corpus alienum
coisa estranha que não é objeto da lide.
Corpus delicti
corpo de delito. Objeto ou sinal que prove a existência do delito.
Corpus juris civilis (dionísio)
dir corpo do direito civil. Denominação ao conjunto das obras do direito romano institutas, pandectas, novellas e código, organizado por ordem do imperador justiniano.
Corruptissima republica plurimae leges (Tácito)
Estado corrupto, múltiplas leis.
Corvus oculum corvi non eruet (Macróbio)
O corvo não arrancará o olho de outro corvo.
Cotidie est deterior posterior dies (Publílio Siro)
Todos os dias o hoje é pior do que o ontem (aplica-se à degradação da convivência conjugal).
Cras credo, hodie nihil (Varrão)
Amanhã darei crédito, hoje não (nosso “fiado, só amanhã”).
Credant posteri!
creiam os pósteros! Para afirmar um tão extraordinário que inacreditável.
Credo deum esse
creio que deus existe.
Credo quia absurdum (Santo Agostinho)
creio por ser absurdo. Quanto à matéria de fé constituído pelas verdades reveladas, que a razão humana não alcança.
Credo ut intelligam, non intelligo ut credam (Santo Anselmo)
Creio para compreender, não compreendo para crer.
Crescentem sequitur cura pecuniam (Horácio)
As preocupações crescem com a riqueza.
Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crevit (Juvenal)
Quanto mais cresce a riqueza tanto mais cresce o amor pelo dinheiro (“quanto mais tem, mais quer”).
Crescit eundo (Lucrécio)
Cresce caminhando (aplica-se à necessidade de se dever continuar estudando para crescer.
Cubitum nullum processerat (Cícero)
Não avançara nem um cúbito (quanto ao processo moroso).
Cui bono? (Cícero)
A quem interessa?
Cui prodest?
a quem aproveita? Lógica para se chegar ao causador.
Cui prodest scelus, is fecit (Sêneca)
autor do crime é aquele que dele tira proveito.
Cuilibet in arte sua perito est credendum
deve-se dar crédito a quem é perito em sua arte. Sobre a importância de laudos periciais.
Cuique suum
a cada um o que é seu. Base da propriedade privada.
Cuius vulturis hoc erit cadaver? (Marcial)
Para qual abutre será este cadáver?
Cuiuvis nominis est erare; nullium, nisi insipientis, in errore perseverare (Cícero)
todos estão sujeitos ao erro, mas somente os estultos nele perseveram.
Cuivis dolori remedium est patientia
a paciência é remédio para cada dor. Sofre-se menos pela resignação.
Cujus regio, ejus religio
de tal região, a sua religião. Retrata o porque da maioria aceitar a religião predominante no local.
Culpam poena premit comes (Horácio)
A punição vai no encalço da culpa (é o nosso “a mentira tem pernas curtas”).
Cum accusas alium, propriam prius inspice vitam (Catão)
Quando acusares outra pessoa, olha antes a tua vida.
Cum bona gratia dimittere aliquem
despedir alguém com bons modos; ou ser educado até para com os importunos.
Cum brutis non est luctandum
não se deve lutar com os brutos. Evitar disputar com ignorantes.
Cum cura
cuidadosamente.
Cum fueris nostrae… farinae (Pérsio)
Já que foste feito da nossa farinha (é a nossa “farinha do mesmo saco”).
Cum grano salis
com discernimento (fora do sentido primitivo, com pitada de malícia) - o douto parecer do ilustre representante do parquet foi...; Com um grão de sal. (plínio o velho / hist. Natur. Liv. Xxiii, cap. 77, v. 3). Significa: com um pouco de discernimento, não a esmo.
Cum in testamento ambigue, aut etiam perperam scriptum est: benigne interpretari, et secundum id, quod credibile est cogitatum, credendum est
quando no testamento escreveu-se ambiguamente, ou ainda, mal, deve-se interpretar benignamente, e conforme o que se acredita pensando (pelo testador). (marcelo, l. 24. Dig. De rebus dubiis = das coisas duvidosas)
Cum in verbis nulla ambiguitas est, non debet admitti voluntatis quaestio
quando não se tem nenhuma dúvida quanto às palavras, não se deve admitir questão de vontade. (paulo, l. 25. § 1. De legatis iii = dos legados iii)
Cum inter nos cognationem quandam natura constituit, consequens est, hominem homini insidiari nefas esse
quando a natureza estabeleceu entre nós um certo parentesco, conseqüentemente é uma iniqüidade que o homem insidie outro homem. (florentino. L. 3. Dig. De iustitia et iure = da justiça e do direito)
Cum ipse naturalis stimulus parentes ad liberorum suorum educationem hortetur
pelo mesmo estímulo natural, os genitores são empurrados para a educação de seus filhos. (imp. Justiniano, l. 1. § 5. Cod. De rei uxoriae actione = da ação (do dote) da mulher)
Cum iudicio
judiciosamente, criteriosamente.
Cum labore maximo
com grande trabalho.
Cum laude
com louvor.
Cum legitimae nuptiae factae sint, patrem liberi sequuntur
se as núpcias são legítimas, os filhos seguem a condição do pai. (celso, l. 19. Dig. De statu hominum = da condição dos homens)
Cum mortuis non nisi larvas luctari (Plínio)
Com os mortos só os fantasmas lutam.
Cum principalis causa non consistat, plerumque ne ea quidem, quae sequuntur, locum habent
quando a causa principal não subsiste, também não tem lugar aquelas coisas que são seus acessórios. (paulo, l. 178. Dig. De regulis iuris = das regras de direito)
Cum quibus
com os quais. Dinheiro: não ter cum quibus; não ter dinheiro para pagar.
Cum re presente deliberare
deliberar com a coisa presente. De acordo com as circunstâncias.
Cum sit difficilimum, iustum dolorem temperare
como é dificílimo conter uma justa dor. (papiniano, l. 38. § 8. Dig. Ad legem luliam de adulteriis = da lei júlia dos adultérios)
Cuncta fluunt
tudo passa.
Cuncta supercilio moventis (horácio)
movendo todas as coisas com o supercílio. Referindo-se a júpiter que move o universo com um franzir de sobrancelhas. Diz-se de quem é capaz de muito com pouco esforço.
Cunctatus brevi
tendo hesitado um pouco.
Cur improbet maritus mores, quos ipse aut ante corrupit, aut postea probavit?
porque o marido pode reprovar aqueles costumes, que ele mesmo corrompeu, ou os aprovou depois? (cévola, l. 47. Dig. Soluto matrimonio = da dissolução do matrimônio)
Curae leves loquuntur, ingentes stupent (Sêneca)
As pequenas preocupações fazem falar; as grandes emudecem.
Curare ieiunia
matar a fome.
Curatores ad litem semper dari hominem litteratum
deve-se dar (para) curador à lide, sempre um homem letrado.
Currente calamo
ao correr da pena. Escrever currente calamo: escrever com rapidez, sem se preocupar com o estilo.
Curriculum vitae
percurso da vida. Conjunto de dados que abrangem o estado civil, instrução, preparo profissional e cargos anteriormente ocupados, por quem se candidata a emprego.
Curvo dinoscere rectum (Horácio)
Distinguir o reto do torto.
D
editarDa mihi testimonium mutuum (Cícero)
Dá-me em troca um testemunho (exemplificação da “falsidade” dos gregos).
Damnum appellandum est cum mala fama lucrum (Publílio Siro)
Deve-se chamar de prejuízo a união de má fama com o lucro.
Damoclis gladium (Cícero)
A espada de Dâmocles.
Dannum infectum
dano possível - dano ainda não produzido, mas iminente. - há, realmente, como se demonstrou, periculum in mora. Somente um desavisado não percebe o...
Dare nemo potest quod non habet, neque plus quam habet
ninguém pode dar o que não possui, nem mais do que possui.
Dat qui non aufert (Sêneca)
Dá (a vida) quem não (a) tira.
Dat veniam corvis, vexat censura columbas (Juvenal)
A censura perdoa os corvos e ataca as pombas.
Data venia
dada a vênia. É como se pede ao interlocutor permissão para discordar de seu ponto de vista. Usada em linguagem forense e em citações indiretas.
De auditu
de oitiva, por ouvir dizer - uma testemunha, permissa venia, imprestável por saber apenas.
De caelo in caenum (Tertuliano)
Do céu ao lodaçal.
De cujus
aquele(a) de cuja (da expressão cuius sucessione agitur: aquele de cuja sucessão se trata)
De facto
de fato. Diz-se das circunstâncias ou provas materiais que têm existência objetiva ou real. Opõe-se a de jure.
De gustibus et coloribus non est disputandum
não se deve discutir sobre gostos e cores.
De iure praetorio
do direito pretoriano.
De jure
de direito. Opõe-se a de facto.
De jure constituendo
do direito de constituir. Diz-se de matérias ou situações jurídicas não previstas nas leis, mas que poderão ou deverão, no futuro, tornar-se normas do direito objetivo.
De jure et de facto
de direito e de fato
De lana caprina
de lã de cabra (sentido de coisa insignificante, uma nonada) - tais argumentos são...
De lege ferenda
da lei a se criar
De minimis non curat praetor
o pretor não cuida de coisas pequenas. Aplica-se no caso de não se dever preocupar com pequenos detalhes.
De nihilo irasci
irar-se por coisa nenhuma.
De nihilo, nihil
do nada, nada. Embora seja um princípio científico experimental, todavia é aplicável na esfera jurídica a expressão para dizer que sem os fundamentos do pedido, sem o amparo legal, de nada adianta mover uma ação, pois será indeferida de plano.
De nihilo nihilum (Pérsio)
Nada nasce do nada.
De omni re scibili et quibusdam aliis
de tudo o que se pode saber e mais alguma coisa. Aplica-se aos ignorantes que se jactam de sábios.
De ore tuo te judico
julgo-te pela tua boca (pelas tuas palavras sei quem tu és).
De pane lucrando
para ganhar o pão.
De plano
imediatamente - por isso que se espera de v.exa. Uma decisão...
De profundis
das profundezas.
De verbo ad verbum
palavra por palavra. Literalmente. Aplica-se às transcrições de textos.
De via in semitam degredire (Plauto)
Afastar-se da estrada para o atalho (fugir do assunto).
De visu
de vista, por ter visto - nunca foram amigos de verdade. Seu conhecimento era apenas...
De visu e auditu
de vista e ouvido - ela é, realmente, uma testemunha na expressão da palavra, pois conhece dos fatos...
Debelatum est
terminou a guerra.
Debemur morti nos nostraque (horácio)
estamos destinados à morte, nós e nossos bens. Sobre a transitoriedade.
Debitum conjugale
débito conjugal
Deceptis, non decipientibus, opitulatur… Infirmitas enim foeminarum, non calliditas, auxilium demit
(a lei) ajuda as enganadas, não às enganadoras... A fraqueza das mulheres, não a astúcia merece para ela uma ajuda. (Ulpiano, l. 2. § 3. Dig. Ad scrum velleianum = do senatus-consulto veleiano)
Decipimus specie recti
somos enganados pela aparência do bem. Para justificar o ato do cliente, mal compreendido; é a virtude virar pecado.
Decipit / frons prima multos (Fedro)
A muitos ilude a aparência exterior.
Decisio litis
decisão da lide.
Defensor vínculi
defensor do vínculo.
Deiecta quivis arbore ligna legit (Publílio Siro)
De árvore caída todos fazem lenha.
Delenda carthago (catão)
cartago deve ser destruída. De catão, o antigo, assim terminando, sistematicamente, seus discursos. Usa-se a propósito de uma idéia fixa.
Deliberandum est quicquid statuendum est semel (Publílio Siro)
É preciso refletir sobre tudo o que se deve decidir de uma vez por todas.
Delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris (Salmos)
Não te lembrem os erros da minha juventude e as minhas asneiras.
Deligere oportet quem velis diligere (Teofrasto)
É preciso escolher quem se quer amar.
Demonstratio veri
demonstração da verdade.
Dente lupus, cornu taurus petit
o lobo ataca com os dentes e o touro com os chifres. Cada qual se defende com as armas que tem.
Dentibus albis (horácio)
com dentes brancos. Aos críticos que criticam, pretendendo não estar ofendendo ao criticado.
Deo favente
com o favor de Deus.
Deo gratias
demos graças a Deus. Expressa o contentamento pelo término de um trabalho.
Deo juvante
se Deus ajudar; se deus quiser.
Deo volente
se Deus quiser.
Desideratum
o que se deseja. Pl: desiderata.
Desipere in loco (Horácio)
enlouquece-te de vez em quando. A virgílio, para misturar um pouco de loucura à prudência que caracteriza suas obras.
Desunt inopiae multa, avaritiae omnia (Sêneca)
À pobreza faltam muitas coisas; à avidez falta tudo.
Deus ex machina
um Deus por meio de uma máquina. É para quando se critica pelo outro não saber resolver a situação que criou e interpõe um deus ex machina.
Deus, in audiutorium meum intende (Salmo)
Deus, vem em meu auxílio.
Di meliora
que os deuses (nos dêem) coisas melhores.
Dicendo homines ut dicant efficere solere (Cícero)
É falando que em geral se aprende a falar.
Dicere ius
dizer o direito. Isto é, o que a lei determina.
Dicique beatus / ante obitum nemo supremaque funera debet (Ovídio)
Ninguém deve ser chamado de feliz antes da hora da morte e dos funerais.
Dictum factum (Ênio)
Dito e feito.
Dies
o dia. É do jargão jurídico.
Dies a quo non computatur
o dia do começo não é computado. Isto é, o prazo começa a contar a partir do dia seguinte ao do começo.
Dies irae
dias de ira.
Difficile est habere… bonum stomachum (Marcial)
É difícil ter bom estômago.
Difficiles nugae
nusgas(bagatelas) difíceis - contestação, impugnação, contra-razões: d.v., Todo aquele trabalho resume-se em...
Dignum… quicum in tenebris mices (Cícero)
Digno... com quem se pode jogar no escuro (quanto ao leal e confiável).
Dilexi iustitiam et odivi iniquitatem: propterea morior in exsilio (Papa Gregório VII)
Amei a justiça e odiei a injustiça: por isso morro no exílio.
Diligens in omnibus rebus
cuidadoso em tudo.
Dimidium facti, qui bene coepit, habet
andou meio caminho, quem começou bem.
Dis aliter visum
aos deuses aprouve de outra maneira.
Disciplina, pauperibus divitiae, divitibus ornamentum, senibus oblectamentum
o ensino é riqueza para os pobres, adorno para os ricos e distração para os velhos.
Diuturna quies vitiis alimenta ministrat (Catão)
O ócio prolongado propicia alimento aos vícios.
Divide et impera
divide e impera. Idem: divide ut imperes e divide ut regnes, divide para que possas reinar.
Divitiae enim apud spientem virum in servitute sunt, apud stultum in imperio (Sêneca)
As riquezas estão a serviço do sábio e dominam o tolo.
Do ut des
dou para que tu dês. Norma de contrato oneroso bilateral.
Do ut facias
dou para que faças. Norma de contrato em que uma das partes oferece dinheiro pela prestação de serviços da outra.
Docendo discimus
aprendemos ensinando.
Doctor in utroque
doutor em um e outro (direito).
Doctum doces (Plauto)
Ensinas a quem já sabe.
Doctus cum libro
sábio com livro. Diz-se dos que ostentam cultura livresca mas incapazes de raciocinar.
Dolum proprium allegans non est audiendum
não deve ser ouvido quem alega o próprio dolo. Para quando o culpado quer se valer da própria culpa.
Dolus malus fit calliditate, et fallacia: (et) ut ait pedius, dolo malo pactum fit, quotiens circunscribendi alterius causa, aliud agitur, et aliud agi simulatur
o dolo mau se comete com astúcia e com o engano, e, como diz pedio, fixou-se um pacto dolosamente todas as vezes que se quer defraudar a causa de outrem, uma coisa se faz e outra finge-se de fazer. (Ulpiano, l. 7, § 9. Dig. De pactis = dos pactos)
Domestici testimonii fides improbatur
rejeita-se a fé de uma testemunha doméstica. (impp. Valeriano e galieno, l. 3. Cod. De testibus = das testemunhas)
Domi habuit unde disceret (Terêncio)
Teve de quem aprender em casa.
Dominus dedit, dominus abstulit, sit nomen domini benedictum
o senhor deu, o senhor tirou, bendito seja o nome do senhor. Palavras de jó citadas para lembrar a resignação cristã.
Dominus litis
o senhor da ação - o titular do direito de ação -quem é o... É o fulano
Dominus mihi adjutor
o senhor é meu auxílio.
Donec eris felix, multos numerabis amicos (ovídio)
enquanto fores feliz, terás muitos amigos. (quando caiu na desgraça de augusto).
Dormientibus non succurrit jus
o direito não socorre os que dormem. Para recusar possibilidade jurídica do pedido tardio.
Dos est magna parentium / virtus (Horácio)
O grande dote é a virtude dos pais.
Dubitando ad veritatem pervenimus (Cícero)
duvidando chegamos à verdade. (inspirou a descartes a doutrina sobre a dúvida).
Dubium sapientiae initium (Descartes)
A dúvida é o início do conhecimento.
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt (Sêneca)
O destino conduz quem consente e arrasta quem não consente.
Dulce est desipere in loco (Horácio)
É agradável perder o juízo na hora certa.
Dum licet, et spirant flamina, navis eat (Ovídio)
Que a nau prossiga enquanto for permitido e os ventos soprarem.
Dum recens est… devorari decet (Plauto)
É bom comer enquanto é fresco.
Duo cum faciunt idem, non est idem (Terêncio)
Quando duas pessoas fazem a mesma coisa, a coisa não é a mesma.
Duo parietes de eadem fidelia dealbare (Cúrio)
Caiar dias paredes com o mesmo pote de cal (o de caráter ambíguo).
Dura lex sed lex
a lei é dura, mas é a lei. Apesar de exigir sacrifícios, a lei deve ser cumprida.
Dura satis miseris memoratio prisca bonorum (Maximiano)
É bastante duro para os desventurados lembrar-se da antiga prosperidade.
E
editarEadem per eadem
O mesmo pelo mesmo - (responder com as mesmas palavras, pagar na mesma moeda) - numa contestação/impugnação: respondendo...
Ecce iterum crispinus (Juvenal)
eis aqui novamente o crispim. (falando de um importuno).
Effectus durat, durante causa
Duram os efeitos, enquanto dura a causa.
Efficitur ut…
Conclui-se.
Ego iam pridem tutorem meum extuli (Pérsio)
Há muito sepultei o meu tutor (é a auto-afirmação da própria independência).
Ego sum qui sum (Deus)
Sou quem sou (a Moisés).
Ego te intus et in cute novi (Pérsio)
Conheço-te por dentro e por fora.
Eheu! Fugaces labuntur anni
Ai de nós! Os anos correm céleres.
Eheu! Nullum infortunium venit solum
Ai de nós! Nenhum infortúnio vem desacompanhado.
Ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat
A prova incumbe a quem alega e não a quem nega. (Paulo, l. 2, 22.3)
Eiusdem furturis
Do mesmo farelo. Pejorativo, para quando 2 pessoas forem iguais nos vícios, maldades, etc.
Ejusdem farinae
Da mesma farinha. É a nossa expressão “farinha do mesmo saco” para portadores dos mesmos defeitos.
Electa una via non datur regressus ad alteram
Escolhida uma das ações (entre as outras que têm fundamento no mesmo fato), não é dado usar das outras (depois de intentada aquela).
Eli, Eli, lamma sabachtani (Jesus)
Meu Deus, meu Deus, por que me desamparaste? (na cruz)
Emas non quod opus est, sed quod necesse est. Quod non opus est, asse carum est (Catão)
Não compres o que te serve, mas o que é necessário. Para aquilo que não serve, até um asse (tostão) é caro.
Emunctae naris (Horácio)
De nariz limpo. Sabe o que quer.
Epicuri de grege porcum
Rebanho de epicuro. Hoje seria o materialista gozador da vida.
Erga omnes
Para com todos. Diz-se de ato, lei ou dispositivo que obriga a todos.
Errantibus, no decipiéntibus, jura subveniut
O direito vem em socorro dos que erram, não dos que enganam.
Errare humanum est
Errar é humano. Desculpa que se apresenta a fim de atenuar um erro ou engano.
Errare humanum est, perseverare autem diabolicum (Santo Agostinho)
Errar é humano, mas perseverar no erro é diabólico.
Errare humanum est, perseverare autem diabolicus
Errar é humano, mas perseverar no erro é diabólico. Para recriminar a parte que insiste num procedimento temerário.
Erratur in nomine
Enganar-se no nome.
Error alius est personae, alius fortunae, alius condicionis, alius qulitatis
Uma coisa é o erro quanto à pessoa, outra quanto à fortuna, outra quanto à condição, outra quanto à qualidade.
Error communis facit ius (Paulus)
O erro comum faz lei.
Error facti
Erro de fato - não passa de um mero...
Error in objecto
Erro quanto ao objeto (v aberratio ictus).
Error in persona
Erro quanto à pessoa (v aberratio delicti).
Error in procedendo
Erro no proceder. Tratando-se de matéria jurídica, é o erro que se comete quando não se obedece a determinadas normas processuais: se o erro vem do juiz, cabe agravo de instrumento que pode interpor a parte prejudicada.
Error iuris
Erro de direito. Erro relativamente à lei e à sua interpretação. Ocorre também quando não se conhece a existência de uma determinada lei. É oposto a error facti.
Error iuris cuique nocet
O erro de direito prejudica a cada um.
Error iuris nocet
O erro de direito prejudica.
Error iuris non excusat
O erro de direito não desculpa. Isto é, a ignorância sobre a norma de lei não escusa quem a infringe. (Lei de introd. Cc, art. 3º; CC, art. 16; Lei das Contr. Pen., art. 8º).
Error vel ignorantia iuris nocet, facti non nocet
O erro ou a ignorância do direito prejudica, o de fato não prejudica.
Error vel ignorantia iuris non excusat
O erro ou a ignorância do direito não escusa.
Erunt duo in carne una
Serão dois em uma só carne (expressão bíblica).
Esse eum omnium horarum (Quintiliano)
Ele é de todas as horas (“pau para todas as obras”).
Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas (Herenio)
É preciso comer para viver, não viver para comer.
Est modus in rebus
Há sempre um limite em todas as coisas (Horácio). Para justificar a demora do cônjuge passar a sentir insuportável os abusos do outro.
Est modus in rebus
Há um limite nas coisas (moderação em tudo).
Esto brevis et placebis
Sê breve e agradarás. Conselho à eloqüência.
Et ab hic et ab hoc
A torto e a direito.
Et caetera
E outras coisas (etc.).
Et caterva
E e o bando - e as demais pessoas - então, o réu...
Et loqui poena est et reticere tormentum
É perigoso falar e um tormento calar.
Et nunc reges intelligite; erudimini qui judicatis terram
E agora compreendei, ó reis; instruí-vos, vós que governais a terra (devemos aproveitar da experiência alheia).
Et post malam segetem serendum est (Sêneca)
Mesmo depois da má colheita é preciso semear.
Et quasi cursores, vitae lampada tradunt
Como corredores, eles transmitem o facho da vida. O homem percorre a vida, transmite-a a seus filhos e mergulha na morte.
Et reliqua
E as demais (coisas) - usa-se no final de uma enumeração.
Et sic de coeteris
E assim a respeito dos demais
Etiam capillus unus habet embram suam (Publílio)
Até um fio de cabelo tem sombra própria (até o calmo pode irar-se).
Etiam me meae latrant canes? (Plauto)
Até as minhas cadelas ladram para mim?
Etiam parietes arcanorum soli conscii timebantur (Amiano)
Até as paredes, únicas testemunhas dos segredos, eram temidas.
Etiamsi omnes, ego non (São Pedro)
Ainda que todos, eu não (a Jesus jurando-lhe fidelidade).
Evidentia est clara visibílitas veritatis objectivae.
Evidência é a clara visibilidade da verdade objetiva.
Ex abrupto
De súbito, intempestivamente, sem avisar.
Ex abundantia
Com, ou por, abundância.
Ex abundantia cordis
Da abundância do coração. Com sinceridade.
Ex adverso
Do lado contrário (o advogado da parte contrária).
Ex aequo
Com equidade - por mérito igual - esvaziou a casa, dali retirando eletrodomésticos, eletroeletrônicos, móveis, guarnição de cama e mesa...
Ex aequo et bono
Conforme a eqüidade e o bom. Diz-se respeito ao julgamento, isto é, o juiz deve julgar de acordo com a eqüidade e com o justo.
Ex animi sententia
De veras, francamente.
Ex animo dicere
Dizer com sinceridade.
Ex auctoritate legis
Em virtude da autoridade da lei.
Ex auctoritate propria
Pela sua própria autoridade.
Ex cathedra
Da cadeira (exprimir-se dogmaticamente, sem admitir objeções).
Ex causa
Pela causa. Diz-se das custas pagas pela parte que requer ou promove certo ato incontrovertível que somente a ela interessa ou aproveita.
Ex certo tempore
A partir de determinado tempo.
Ex corde
De coração (fecho de cartas a pessoas íntimas).
Ex digito gigas
Pelo dedo (se conhece) o gigante. A pessoa superior é identificada nas menores ações.
Ex expositis
Do que ficou exposto: portanto, ex expositis, nada lhe resta.
Ex facto oritur itus
Do fato nasce o direito.
Ex his verbis
Destas palavras. Há várias formas para ser utilizada esta expressão: por exemplo: ex his verbis conclui-se que...
Ex illo
Desde então.
Ex impetu
Por impulso. Isto é, sem pensar, sem refletir.
Ex improviso
De improviso.
Ex industria
De propósito. Isto é, refletindo, pensando.
Ex insidiis
À traição - usar para identificar o comportamento do outro: assim, agiu...
Ex integro
Por inteiro - na íntegra: eis
Ex lege
Por força da lei: concedeu ex lege.
Ex libris
Dos livros de.
Ex malis multis malum quod minimum est, id minime est malum (Plauto)
Entre muitos males, o mal menor é um mal mínimo.
Ex nefario coito
De coito , ou cópula, ilícita
Ex nihilo nihil
Do nada, nada. Coisa alguma pode ser criada do nada.
Ex officio
Por dever do cargo (ato realizado sem provocação das partes).
Ex ordine
Conforme a ordem.
Ex ore parvulorum veritas
A verdade (está) na boca das crianças. As crianças não mentem.
Ex pacto
Conforme ao ajustado - e ele assim fez, ex-pacto.
Ex positis
Isto posto, assim exposto - usar depois da exposição de fatos, ou de razões de mérito.
Ex processo
Magistralmente (tratar uma questão ...).
Ex professo
Do proferido.
Ex proprio jure
Por direito próprio.
Ex quo existit ut…
Disto resulta que.
Ex radice
Da raiz. Isto é, desde a raiz ou pela raiz.
Ex ratione legis
Em razão da lei.
Ex ratione loci
Em razão do lugar.
Ex ratione materiae
Em razão da matéria.
Ex ratione personae
Em razão da pessoa.
Ex re
A propósito.
Ex toto corde
De todo o coração (para o final das cartas).
Ex tunc
Desde então (com efeito retroativo) - antônimo: ex nunc (para o futuro).
Ex ungue leonem lat
Pela garra se conhece o leão (de um grande mestre saem grandes obras).
Ex ventre crasso tenuem sensum non nasci (Pérsio)
De ventre gordo não nasce sensibilidade sutil.
Ex vi
Por força - e assim foi feito, “ex vi” do combinado.
Ex vi contractu
Por força do contrato.
Ex vi legis
Por força da lei
Ex voluntate
Que provém da vontade.
Exceptio firmat regulam
A exceção confirma a regra. Se uma lei assim regula a situação, situação contrária será regulada diferentemente.
Exceptio peremptoria
Exceção peremptória.
Exceptis excipiendis
Excetuando o que se deve excetuar - afinal... O que resta a dizer é que...
Excitabat enim fluctus in simpulo (Cícero)
Provocara uma tempestade numa colher.
Excusatio non petita, accusatio manifesta (São Jerônimo)
Desculpa não pedida, acusação manifesta.
Exempli gratia
Por exemplo
Exequatur
Execute-se.
Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor
Que algum vingador nasça de nossos ossos (dido moribunda).
Experto credite (Virgílio)
Confiai em quem tem experiência!
Explicit
Acabou. Indica o fim de uma obra. Do incipit ao explicit, do começo ao fim.
Extra petita
Além do pedido (julgamento em desacordo com o pedido ou natureza da causa).
Extra petitum
Além do pedido - plural: extra petita.
Extrema omnia sunt vitiosa
Todos os extremos são viciosos.
Extrema sequi
Lançar mão do último recurso.
Extremae dementiae est
É de extrema loucura.
Extremum auxilium
Último recurso.
Exuere mente monita
Esquecer as advertências.
Exuere se vitiis
Curar-se, corrigir-se dos defeitos.
Felix qui potuit rerum cognoscere causas
Feliz o que pode conhecer as causas das coisas.
F
editarF. S. Et s.
Fez para si e para os seus. Inscrição em muitos monumentos de uso particular.
Fabrum caedere cum férias fullonem (Arnóbio)
Ferir o ferreiro batendo no pisoeiro (para desculpar o culpado condenar o inocente).
Fabrum esse suae quemque fortunae (Apio Cláudio)
Cada um é artífice de seu destino.
Facies non omnibus uma / non diversa tamen (Ovídio)
Nem todos têm igual fisionomia, mas tampouco diferente.
Facile omnes quom valemus recta consilia aegrotis damus (Terêncio)
Quando estamos bem, todos damos facilmente bons conselhos aos doentes.
Facio ut des
Faço para que dês (princípio fundamental de contrato bilateral).
Facio ut facias
Faço para que faças (princípio do contrato de permuta de prestação de serviços).
Facit indignatio versum
A indignação faz o verso.
Facit quidem totum voluntas defuncti: nam, quid (mens) senserit, spectandum est
A vontade do defunto é tudo: porque deve-se tomar em consideração o que quis a sua vontade. (Ulpiano, l. 35. § 3. Dig. De heredibus instituendis = da instituição dos herdeiros)
Faciunt favos et vespae (Tertuliano)
As vespas também fazem favos.
Facta praeterita
Fatos pretéritos.
Factum… fieri infectum non potest (Plauto)
O feito não pode tornar-se não-feito (é o “consumatum est”).
Factum principis
Fato do príncipe. Um exemplo esta na clt, art. 486, prevendo a cessação do trabalho por imposição do poder público e esse fica responsável pela indenização devida ao empregado.
Fallacia
Falácia. Isto é, mentira, engano, fraude.
Fallacia / alia aliam trudit (Terêncio)
Uma mentira puxa a outra.
Falsa demonstratio
Falsa demonstração.
Fama crescit eundo (Virgílio)
Andando, cresce a fama (ao se propagar).
Fama est
É sabido. Isto é, é notório.
Fama, malum qua non aliud velocius ullum (Virgílio)
Fama, nenhum outro mal é mais veloz (principalmente a má).
Fama volat
A fama voa; a notícia se espalha rapidamente.
Fas est et ab hoste doceri (Ovídio)
É lícito aprender até com o inimigo.
Fatuus fatuum invenit
Um tolo encontra outro tolo.
Favete linguis
Favorecei com as línguas. Calai-vos. Maneira de pedir silêncio na platéia, nos espetáculos e reuniões.
Feci quod potui, faciant meliora potentes
Fiz o que pude, façam melhor os que puderem.
Feriuntque summos fulgura montes
Os raios ferem os montes mais altos (Horácio). Para evidenciar que a parte contrária deve procurar ser mais humilde porque...
Ferrum rubigo consumit (Cúrcio Rufo)
A ferrugem consome o ferro.
Fervidus ira
Ardente de cólera.
Festina lente
Apressa-te devagar. Tem o sentido de que o trabalho executado devagar produz melhor do que quando apressado.
Fiat lux
Faça-se a luz.
Fiat voluntas tua (Mateus)
Seja feita a tua vontade.
Finis coronat opus
O fim coroa a obra.
Firmissima est inter pares amicitia
Solidíssima é a amizade entre os iguais (Q. Curcio). Para realçar e ironizar testemunhos favoráveis feitos por colega da parte contrária.
Firmum in vita nihil
Nada (é) firme na vida. Tudo é inconstante, transitório.
Fistula dulce canit, volucrem cum decipit auceps (Catão)
A flauta toca suavemente enquanto o passarinheiro apanha o pássaro.
Fit enim ad portandum facilis sarcina, quam multorum colla sustentant (Enódio)
Fica fácil carregar o fardo que é sustentado pelos ombros de muitos (“a união faz a força”).
Flagrante delicto
Ao consumar o delito.
Foeda facies
Espetáculo torpe.
Foedae condiciones
Condições vergonhosas.
Foenum habet in cornu
Tem feno no chifre. É como o irado que investe como boi mas não consegue causar dano.
Forma bonum fragile est (Ovídio)
A beleza é um bem frágil.
Forsan et haec olim meminisse juvabit
Talvez algum dia nos seja agradável recordar estas coisas.
Fortiter in re, sauviter in modo (Preceito Jesuíta)
Com força na essência, com suavidade no modo (a força do brando).
Fortuna vitrea est: tum cum splendet frangitur (Publílio Siro)
A sorte é de vidro: exatamente quando reluz, quebra-se.
Frangar, non flectar (Sêneca)
Quebrarei mas não vergarei.
Fronte capillata, post haec occasio calva (Fedro)
A ocasião tem a testa cheia de cabelos e atrás é calva (figurativamente a ocasião só pode ser aproveitada quando surge e não mais quando passa).
Fruges consumere nati (Horácio)
Nascidos para comer grãos (os materialistas).
Fugit irreparabile tempus
Foge o tempo irreparável.
Fumus boni juris
Fumaça do bom direito.
Fures privatorum in nervo atque in compedibus aetatem agunt, fures publicit in auro atque in purpura (Catão)
Os ladrões dos bens privados passam a vida no cárcere e nos grilhões; os ladrões dos bens públicos, no ouro e na púrpura.
Furor fit laesa saepius patientia (Publílio Siro)
A paciência que é provocada muitas vezes transforma-se em furor.
G
editarGallina scripsit
Foi escrito por uma galinha (grafia ilegível).
Gallum in suo sterquilino plurimum posse
O galo tem grande poder em sua esterqueira (terreiro).
Gloriae et virtutis invidia est comes
A inveja é a companheira da glória e da virtude.
Gordius nodus
Nó górdio - usar para salientar o ponto importante da discussão: esse é o ...
Graecum est, non legitur
É grego, não se lê.
Gratia argumentandi
Pelo prazer de argumentar.
Gratis et amore dei
De graça e pelo amor de Deus. Para justificar nossa defesa gratuita de quem seria rico por ser nosso cliente.
Gratis pro deo
De graça, para Deus. Sem remuneração.
Gratius ex ipso fonte bibuntur aquae (Ovídio)
A água é bebida com mais gosto quando da própria fonte.
Gravis testis
Testemunha grave; digna; de peso.
Graviter facere
Agir com prudência, com gravidade.
Grex totus in agris / unius scabie cadit (Juvenal)
Todo o rebanho dos campos perece pela sarna de um único animal.
Grosso modo
De modo geral (por alto, superficialmente).
Gutta cavat lapidem (Lucrécio)
A gota escava a pedra.
H
editarHabeas corpus
Que tenhas o corpo (ganhar a liberdade de locomoção).
Habemus confitentem reum
Temos o réu que se confessa.
Hac lupi hac canes (Plauto)
De cá lobos, de lá cães.
Haec habui dicere (ou quae dicerem)
É isto o que eu tinha a dizer.
Hamum vorat (Plauto)
Morde a isca (deixou-se pegar).
Heredis fletus sub persona risus est
O pranto do herdeiro é um riso disfarçado. Cuidado: cabe quando parte, como herdeira, lamenta a morte de quem nunca gostou.
Hic et nunc
Aqui e agora - “concessa venia”, há que se aplicar a lei ... Para que impere o direito
Hic jacet
Aqui jaz.
Hic jacet lepus
Aqui está a lebre; esta é a dificuldade.
Hic niger est, hunc tu, Romane, caveto! (Horácio)
Este tem a alma negra; guardai-vos dela, romanos! (o que maldiz o amigo ausente)
Hinc illae lacrimae! (Terêncio)
Por isto aquelas lágrimas!
Historia magistra vitae (Cícero)
A história é mestre da vida.
Hoc caverat mens provida reguli
A mente previdente de régulo previra isto (sátira sobre quem diz ter previsto um fato depois dele ocorrido).
Hoc erat in votis
Isto estava nos votos (quando é obtido o que se queria).
Hoc opus, hic labor est
Aí é que está a dificuldade.
Hoc volo, sic iubeo: sit pro ratione voluntas (Juvenal)
Assim desejo e assim ordeno: que a minha vontade valha pela argumentação.
Hodie mihi, cras tibi
Hoje para mim, amanhã para ti (inscrição em lápides e resposta a quem causa algum mal).
Homines dum docent discunt (Sêneca)
Ensinando, os homens aprendem.
Homines sumus, non dei (Petronio)
Somos homens, não deuses.
Homo homini lupus (Plauto)
O homem é lobo para o homem.
Homo mundus minor (Boécio)
O homem é o mundo em miniatura.
Homo proponit sed Deus disponit (Tomás de Kempis)
O homem põe e Deus dispõe.
Homo sapiens lat
O homem sábio.
Homo sum et nihil humani a me alienum
Sou homem e nada do que é humano me é estranho.
Honoris causa
Por causa da honra.
Horas non numero nisi serenas
Não marco horas que não sejam serenas.
Horresco referens
Tremo ao referir.
Horribile dictu
Horrível de se dizer.
Hosti non solum dandam esse viam ad fugiendum, sed etiam muniendam (Lema de Capião, o Africano)
Ao inimigo não só se deve conceder um caminho para fugir, como também torná-lo seguro.
Huc usque nec amplius
Até aí, não mais além - poderemos ir...
Hunc telo suo sibi… pellere (Plauto)
Rechaçar alguém com suas próprias armas.
Hyrcanaeque admorunt ubera tigres (Virgílio)
As tigresas da Hircânia te ofereceram as tetas.
In albis
Em branco (sem qualquer providência).
In integrum restituere
Restituir por inteiro (devolver a coisa no seu estado primitivo).
I
editarIam victi vicimus (Plauto)
Já vencidos, vencemos.
Ibis redibis non morieris in bello (Alberico)
Irás voltarás não morrerás na guerra (típica ambigüidade dos oráculos: varia conforme as vírgulas e os pontos).
Ictus oculi
Num relance, de relance - empregar em impugnação/contestação: num exame...
Id est
Isto é - foi quando ele saiu de casa, “id est”, abandonou o lar.
Idem per idem
O mesmo pelo mesmo (trocar 6 por meia dúzia).
Ignoramus et ignorabimus
Ignoramos e ignoraremos (não se saberá o que seja nem no presente, nem no futuro).
Ignoti vel ex inopinato apparentes de caelo supervenisse discuntur (Tertuliano)
Diz-se que as pessoas desconhecidas ou que aparecem de repente caíram do céu.
Iliacos intra muros peccatur et extra
Cometem-se faltas fora e dentro dos muros do ílio (ninguém escapa de vir a errar).
Illi poena datur qui semper amat nec amatur
Sofre grande pena quem sempre ama sem ser amado.
Imago animi vultus, indices oculi (Cícero)
O rosto é a imagem da alma; os olhos, os seus delatores.
Imperare sibi maximum imperium est (Sêneca)
Dominar-se é o supremo domínio.
Imperat aut servit collecta pecunia cuique (Horácio)
Dinheiro acumulado ou comanda ou serve.
Impia sub dulci melle venena latent (Ovídio)
Sob o doce mel escondem-se venenos terríveis.
Impostor et Graecus est (São Jerônimo)
É impostor e ainda grego (insulto: obviamente desonesto).
Improbus animus
Ânimo improbo.
Improbus litigator
Litigante de má-fé (para identificar assim o comportamento da parte contrária).
In absentia
Na ausência.
In abstracto
Em abstrato (teoricamente).
In actu
No ato.
In aeternum
Para sempre; eternamente.
In ambiguo
Na dúvida.
In anima nobili
Em alma nobre.
In anima vili
Em alma vil; irracional.
In aqua scribere
Escrever na água (cumprir o compromisso).
In articulo mortis
Em caso de morte iminente.
In bono hospite atque amico quaestus est quod sumitur (Plauto)
Com um bom hóspede ou amigo o que se gasta é o que se ganha.
In cauda venenum
O veneno está na cauda.
In claris cessat interpretatione
Nas coisas claras cessa a interpretação.
In continenti
Imediatamente.
In dubio contra fiscum
Na dúvida, contra o fisco.
In dubio libertas
Na dúvida, liberdade.
In dubio pro reo
Na dúvida, pelo réu.
In eadem es navi (Lívio)
Estás no mesmo navio.
In eo, quod plus sit, semper inest et minus
Naquilo que está o mais, sempre está contido o menos (Paulo, 110. Dig. De regulis iuris = das regras de direito).
In extenso
Na íntegra.
In extremis
No último momento (ver in articulo mortis).
In fine
No fim.
In forma pauperis
Na forma de pobre (os incapazes de pagar as custas).
In foro conscientiae
No tribunal da consciência.
In fraudem legis
Fraudando a lei (ato ajustado à letra da lei, mas que a infringe} - aparentemente ele agiu com correção, mas, na verdade, o fez “in fraudem legis”.
In globo
Em globo (em massa).
In hanc diem
Até este dia (até o presente).
In hoc signo vinces
Com este sinal vencerás.
In illo tempore
Naquele tempo.
In ipsa quaestione, pro qua canes latrant, dicit se nescire quod quaeritur (São Jerônimo)
Até nas questões para as quais os cães ladram ele diz não saber o que se deseja (dizer o óbvio já sabido por todos).
In iure confessi pro iudicatis habentur
Aqueles que confessam em juízo consideram-se julgados (Ulpiano, l. 56. Dig. De re iudicata = da coisa julgada).
In laqueos quos posuere cadant! (Ovídio)
Que caiam nos laços que armaram!
In limine
No limiar.
In limine litis
No limiar do processo.
In loco
No lugar.
In malos… / tollo cornua (Horácio)
Contra os malvados, ergo os chifres.
In manu illius plumbum aurum fiebat (Petrônio)
Em suas mãos o chumbo transforma-se em ouro.
In manus tuas
Nas tuas mãos.
In medias res (Homero)
No meio dos acontecimentos.
In medio stat virtus
A virtude está no meio.
In memoriam
Em memória (em lembrança).
In mente
Na mente, no espírito.
In naturalibus
Em nudez.
In nomine
Em nome; representando.
In nullum avarus bonus est, in se pessimus (Publílio Siro)
O avaro não é bom para ninguém e é péssimo para si mesmo.
In octavo
E oitavo.
In ovo
No ovo (ainda por nascer).
In pace
Na paz.
In pectore
No peito. Intimamente, secretamente.
In perpetuam rei memoriam
Para recordação perpéua da coisa.
In poculis
No meio dos copos (bebendo).
In posterum
No futuro.
In praetoriis leones, in castris lepores (Sidônio)
No palácio, leões; no acampamento, lebres.
In primis et ante omnia
Em primeiro lugar e antes de tudo (... É de se dizer que)
In puris naturalibus
Em estado de natureza.
In re
Na coisa (em realidade).
In re mala animo si bono utare, adiuvat (Plauto)
Nas situações críticas, o bom ânimo ajuda.
In rerum natura
Na natureza das coisas.
In sacris
Nas coisas sagradas.
In saecula saeculorum
Pelos séculos dos séculos (para sempre).
In scirpo nodum quaerere (Ênio)
Buscar nó no junco (é o nosso “procurar chifre em cabeça de cavalo”).
In sermonem hominum venire
Cair na boca do mundo. Traduzindo à letra: cair na conversa dos homens.
In silva non ligna feras insanius
Não (seria) mais insano levar lenha para a floresta.
In situ
No lugar.
In sole… lucernam adhibere nihil interest (Cícero)
De nada serve usar lanterna em pleno sol (uma estupidez).
In solido
Em sólido. Solidariamente.
In speciem
Na aparência; em forma de (dinheiro).
In spiritualibus
Nas coisas espirituais.
In summa, aequitatem (quoque) ante oculos habere debet iudex
Numa palavra, o juiz deve ter presente a eqüidade. (Ulpiano, l. 4. § 1. Dig. De eo quod certo loco = do lugar certo)
In temporalibus
Nas coisas temporais.
In tempore oportuno
Em tempo oportuno.
In terminis
No fim (compreende a decisão que encerra o processo).
In testimoniis autem dignitas, fides, mores, gravitas examinanda est
Nas testemunhas deve-se examinar sua dignidade, a fé, os costumes, a seriedade. (Modestino, l. 2. Dig. De testibus = das testemunhas)
In thesi
Em tese - “in thesi” ela teria razão, não fosse, no caso concreto, o fato de que...
In totum
No todo.
In transitu
De passagem.
In tribus verbis
Em poucas palavras (ainda que ... Eis os fatos).
In umbra… pugnabimus (Leônidas)
Combateremos na sombra.
In verba magistri
Segundo a palavra do mestre - usar antes de citação: ... Yussef Said Cahali
In vino veritas
No vinho (está) a verdade.
In vitium ducit culpae fuga (Horácio)
A fuga da culpa conduz ao vício.
In vitro
No vidro.
In vivo
Nos seres vivos.
Inania verba
Palavras frívolas, inúteis.
Incerta pro nullis habetur
As coisas incertas consideram-se nulas.
Incidit in foveam qui primis fecerat illam (Bíblia – Provérbios)
Cai na cova quem a cavara (é o nosso “quem arma a esparrela nela se estrepa).
Incredibile dictu
Incrível de se dizer.
Inde irae
Daí, as iras.
Indignum vero testu (Afrânio)
É deveras um vaso indiano (um homem vil).
Indignus est qui illi calceos detrahat (João Batista – nos Evangelhos)
Não é digno de tirar-lhe os sapatos.
Infandum, regina, jubes renovare dolorem (enéias)
Mandas, ó rainha, renovar uma dor atroz (ao referir à rainha a destruição de Tróia).
Infra
Abaixo (antônimo: supra).
Ingrata patria, ne ossa quidem mea habes (Cipião, o Africano)
Pátria ingrata, não tens nem meus ossos.
Ingratus animus
Ânimo ingrato (ingratidão).
Iniqua numquam regna perpetuo manent (Sêneca)
Os reinados iníquos não duram perpetuamente.
Iniquissimum quis merito dixerit, patrem egere, cum filius sit in facultatibus
Alguém dirá com razão ser suma injustiça que o pai passe necessidade, enquanto o filho é rico. (Ulpiano, l. 5. § 13. Dig. De agnoscendi et alendis liberis = do reconhecimento e da criação dos filhos)
Iniquitate loqui
Falar com injustiça.
Iniquum petendum, ut aequum feras (Quintiliano)
É preciso visar ao excessivo para obter o justo.
Initium sapientiae timor Domini (Eclesiastes)
O temor a Deus é o início da sabedoria.
Iniuriarum remedium est oblivio (Publílio Siro)
O remédio para as injúrias é o esquecimento.
Inops, potentem dum vult imitare, perit
O pobre, quando quer imitar o poderoso, perece.
Insalutato hospite
Sem saudar o dono da casa.
Instar omnium
Como todos (à maneira de todos).
Inteligentia legis
A propósito da lei - é de se salientar, “inteligentia legis”, que o legislador pretendeu.
Intelligenti pauca
Ao inteligente, poucas palavras.
Intentio legis
A intenção da lei - buscar a... (buscar a intenção finalística)
Inter amicos non esto judex
Não sejas juiz entre amigos.
Inter arma charitas
Caridade no meio das armas. Lema da cruz vermelha.
Inter nolentes
Entre os que não querem (antônimo: inter volentes).
Inter os et offam multa intervenire posse (Catão)
Entre a boca e o bocado muitas coisas podem intrometer-se.
Inter pocula
No ato de beber, na festa.
Inter vepres rosae nascuntur (Marcelino)
Entre espinhos nascem rosas.
Inter vivos
Entre os vivos.
Interpositas metus causa transactiones ratas non haberi edicto perpetuo continetur
Está escrito no edito perpétuo que as transações estipuladas por medo não sejam válidas. (impp. Diocleciano e maximiano, l. 13 cod. De transactionibus = das transações)
Intra muros
Dentro dos muros (recesso do lar).
Intuitu persona
Em consideração à pessoa - é evidente que os alimentos foram pactuados...
Intuitu personae
Em consideração à pessoa.
Intus… est equus Troianus (Cícero)
Lá dentro está o cavalo de Tróia (prevenção contra o perigo desfaçado).
Invisurum aliquem facilius quam imitaturum (Plínio)
É mais fácil invejar do que imitar.
Ipsa olera olla legit (Catulo)
A própria panela escolhe os seus legumes (subversão da ordem natural).
Ipse dixit (Cícero)
Foi Ele que disse!
Ipse mihi asciam in crus impegi (Cícero)
Cravei-me um machado na perna (é a “lei do retorno”).
Ipsis litteris
Pelas mesmas letras (textualmente).
Ipsis verbis
Com as mesmas palavras.
Ipso facto
Pelo fato mesmo, por isso mesmo.
Ipso jure
Pelo próprio direito; de acordo com o direito.
Ipsum autem filium vel filiam, filios vel filias, et deinceps, alere patri necesse est, non propter hereditates, sed propter ipsam naturam
É uma necessidade do pai alimentar o filho ou a filha, os filhos ou as filhas e assim por diante, não para a herança, mas pela própria natureza. (Imp. Justiniano, l. 8. § 5. Cod. De bonis quae liberis = dos bens dos filhos)
Ira furor brevis est (horácio)
A ira é uma loucura passageira.
Ire pedes quocumque ferent (Horácio)
Ir aonde levar os pés (andar ao léo).
Is fecit cui prodest
Fez aquele a quem aproveitou.
Is minimo eget mortalis qui minimum cupit (Sêneca)
Precisa do mínimo o homem que deseja o mínimo.
Is pater est quem nuptiae demonstrant
É pai aquele que as núpcias indicam.
Ista cum lingua, si usus veniat tibi, possis / culos et crepidas lingere carpatinas (Catulo)
Com essa língua, se te fosse útil, poderias lamber traseiros e sandálias de couro.
Ita amare oportere, ut si aliquando esset osurus (Cícero)
Convém amar como se algum dia se fosse odiar.
Ita diis placuit
Assim aprouve aos deuses (foi inevitável).
Ita est
É assim, está conforme.
Iucundi acti labores (Cícero)
Desgostos passados são alegrias.
Iucundum… nihil agere (Plínio)
O agradável nada fazer (o prazer do ócio).
Iudex secundum allegata et probata partium iudicare debet
O juiz deve julgar segundo as coisas alegadas e provadas, pelas partes.
Iudice ab appellatoribus convicium fieri non oportet, alioquin infamia notantur
Não devem os apelantes proferir injúria contra o juiz, diversamente terão a nota de infâmia. (Paulo, l. 42. Dig. De iniuriis et famosis libellis = das injúrias e dos libelos infamantes)
Iuppiter ex alto periuria ridet amantum (Ovídio)
Do alto, Júpiter ri dos perjúrios dos amantes.
Iura novit curia
O tribunal conhece as leis (presume-se que...).
Iura sanguinis nullo iure civili dirimi possunt
Os vínculos do sangue não se podem dissolver por nenhum direito civil. (Pompônio, l. 8. Dig. De regulis iuris = das regras de Direito)
Iure sanguinis
Por direito do sangue, por direito do parentesco.
Iuris et de iure
De direito e por direito (diz-se da presunção legal absoluta).
Iuris peritissimus
Habilíssimo (em matéria) de direito.
Iuris praeceptor
Mestre do direito.
Iuris tantum
Que pertence só ao direito (diz-se da presunção legal relativa).
Ius agendi
Direito de agir (em juízo) - a legitimidade ... É dele.
Ius civile vigilantibus scriptum est
O direito civil está escrito para aqueles que não dormem.
Ius possidendi
O direito de possuir.
Ius postulandi
O direito de postular (em juízo).
Ius praetorium
Direito pretoriano.
Ius utendi, fruendi et abutendi re sua quatenus iuris ratio
Direito de usar, de gozar e de abusar da coisa própria, até onde a razão do direito o possa permitir.
Ius vitae et necis
Direito de vida e de morte.
Iustum et tenacem propositi virum (Horácio)
Homem justo e tenaz em seus propósitos.
J
editarIn praesenti
No presente (agora).
Jam satis est
Já é bastante.
Joco remoto
Fora de brincadeira (falando sério).
Judex damnatur, ubi nocens absolvitur
O juiz é condenado quando o culpado é absolvido.
Jurare in verba magistri
Jurar nas palavras do mestre (v magister dixit).
Jure et facto
De direito e de fato - por isso mesmo... Ela agiu como deveria.
Juris et de jure
De direito e por direito.
Juris tantum
De direito somente (o que resulta do próprio direito).
Jus agendi
Direito de agir, de proceder em juízo.
Jus conditum
Direito constituído; vigente.
Jus est ars boni et aequi
O direito e a arte do bem e do justo.
Jus et norma loquendi (horácio)
A lei é a norma da linguagem.
Jus gentium
Direito das gentes (o atual direito internacional).
Jus privatum
Direito privado; o direito civil.
Jus publicum
Direito público, dos cidadãos com o estado.
Jus sanguinis
Direito de sangue. Princípio que só reconhece como nacionais os filhos de pais nascidos no país.
Jus soli
Direito do solo. Princípio pelo qual a pessoa tem a cidadania no país onde nasceu.
Justae nuptiae
Justas núpcias. Expressão usada pelos romanos para designar o casamento legal.
L
editarL. B.
Ao leitor benévolo.
Labor improbus omnia vincit
O trabalho persistente vence tudo.
Labor omnia vicit / improbus (Virgílio)
O trabalho incansável tudo venceu.
Laconicae malo studere brevitati (Símaco)
Prefiro imitar a concisão lacônica.
Lacrima Christi
Lágrima de Cristo.
Laetus sum laudari abs te… a laudato viro (Cícero)
Estou contente por ser louvado por ti, que és um homem louvado.
Lapsus calami
Lapso da pena, significando lapso da escrita
Lapsus linguae
Erro de língua.
Lapsus loquendi
Um lapso ao falar, lapsus linguae.
Lapsus scribendi
Um lapso no escrever, lapsus calami.
Latet anguis in herba (Virgílio)
A serpente se esconde sob a erva.
Lato sensu
Em sentido lato (antônimo: stricto sensu).
Laudator temporis acti
Elogiador do tempo passado (próprio dos velhos).
Laus Deo
Louvor a Deus.
Laus in ore proprio vilescit
O louvor na própria boca envilece (nosso “elogio em boca própria é vitupério).
Legem habemus
Temos lei.
Legem non habet necessitas
A necessidade não conhece a lei (Santo Agostinho).
Legere enim et non intellegere neglegere est (Catão)
Ler e não entender é como não ler.
Leges bonae ex malis moribus procreantur (Macróbio)
As boas leis nascem dos maus costumes.
Leonina societas (Longino)
Aliança com o leão (ironia - aplica-se a contratos em que a parte mais forte impõe “cláusula leonina”).
Leonis catulum ne alas (Erasmo)
Não cries filhote de leão (o gracioso será a fera).
Leve aes alienum debitorem facit, grave inimicum (Sêneca)
Uma pequena dívida cria um devedor; uma grande, um inimigo.
Leve fit quod bene fertur onus (Ovídio)
Fica leve o peso que se agüenta com paciência.
Levis est Fortuna: cito reposcit quod dedit (Publílio Siro)
A sorte é volúvel: logo pede de volta o que deu.
Levius fit patientia quidquid corrigere est nefas (horácio)
A paciência torna mais leve o que é impossível corrigir, é a aceitação da fatalidade.
Lex est araneae tela, quia, si in eam inciderit quid debile, retinetur; grave autem pertransit tela rescissa (Anacársis, citado por Plutarco)
A lei é como uma teia de aranha: se nela cai alguma coisa leve, ela retém; o que é pesado rompe-se e escapa.
Lex posterior derogat priori
A lei posterior derroga a anterior.
Lex prospicit, non respicit
A lei prevê, não retroage.
Lex specialis derogat legis generali
A lei especial derroga a lei geral.
Lex universa est, quae iubet nasci et mori (Publílio Siro)
É universal a lei que ordena nascer e morrer.
Liberae enim sunt cogitationes nostrae (Cícero)
Nossos pensamentos são livres.
Libertas quae sera tamen (Virgílio)
Liberdade ainda que tardia. Divisa da Inconfidência Mineira e da Bandeira de Minas.
Lignum crucis
O lenho da cruz de Cristo ou relíquia da Santa Cruz.
Lis aequa lance trutinabitur
A lide será avaliada imparcialmente. (Imp. Justiniano, l. 12, § 2. Cod. De rebus crediti = das coisas emprestadas)
Litis contestatio
Contestação da lide.
Litis decisio
Decisão da lide - a contestação em nada elide a inicial, nem acrescenta algo de interesse para a...
Litterae bellerophontis
Carta de belerofonte, carta perigosa.
Litterarum radices amaras, fructus dulces (Cícero)
As raízes da cultura são amargas, mas seus frutos são doces.
Loco citato
No trecho citado.
Logum iter est per praecepta breve et efficax per exempla (Sêneca)
Longo é o caminho dos preceitos, breve e eficaz o dos exemplos.
Longa manus
Longa mão (... Da Justiça).
Longe fugit quisquis suos fugit (Petrônio)
Foge para longe quem foge dos seus.
Longius nocens basilisci serpentes (Maximino)
Fazendo o mal de longe, como os basiliscos (mata com os olhos como os basiliscos da lenda).
Lucus a non lucendo (Donato)
Chama-se bosque (lucus) por não ter luz (o exterior corresponde ao interior).
Ludis de alieno corio (Apuleio)
Brincas com a pele alheia.
Lupos apud oves… linquere (Plauto)
Deixar os lobos perto das ovelhas.
Lupos rapient haedi (Virgílio)
Os cabritos capturam os lobos (num acontecimento raro, porque contrário à natureza).
Lupus ovium non curat numerum (Virgílio)
O lobo não se preocupa com o número de ovelhas.
M
editarMagister dixit
O mestre falou.
Magna promisisti, exigua video (Sêneca)
Prometeste grandes coisas, veio pequenas.
Magni nominis umbra
A sombra de um grande nome.
Maior quaestio minorem causam ad se trahit
A questão maior atrai para si a causa menor. (Paulo, l. 54. Dig. De iudiciis = dos juízes)
Major e longinquo reverentia
Maior reverência ao que está distante.
Majores pennas nido (Horácio)
Asas maiores do que o ninho.
Mala mens, malus animus
Mau espírito, mau coração.
Male parta male dilabuntur (Névio/Cícero)
As coisas por mal conquistadas por mal se dissiparão.
Malesuada fomes (Virgílio)
Fome má conselheira.
Malitiis non est indulgendum
Não deve haver indulgência para as maldades.
Malo animo
Com má intenção.
Malo emere quam rogare (Cícero)
Prefiro comprar a pedir.
Malo hic esse primus quam Romae secundus (Júlio César)
Prefiro ser o primeiro (na vila) a ser o segundo em Roma.
Malo mori quam foedari
Antes morrer do que desonrar-se.
Malo quod teneo quam quod spero (Santo Agostinho)
Prefiro o que tenho ao que espero.
Malo si quid bene facias, id beneficium interit (Plauto)
Se fizeres o bem a uma pessoa má, o benefício estará perdido.
Maluisses cloacas Augeae purgare (Sêneca)
Terias preferido limpar os estábulos de Augias.
Malum quidem nullum esse sine aliquo bono (Plínio)
Não há nenhum mal que venha sem algum bem.
Malus choraula bonus symphoniacus est (Santo Agostinho)
O mau flautista toca bem numa orquestra.
Mane, thecel, phares
Contado, pesado, dividido. Palavras que, segundo o livro de Daniel, apareceram na parede da sala onde o rei Baltasar promovia uma festa sacrílega.
Manifesta haud indigent probatione
As coisas evidentes não precisam de prova.
Manifesta haud indigent probatione
As coisas evidentes não precisam de prova.
Manu militari –
Com mão militar. Isto é, com energia, com firmeza.
Marcet sine adversario virtus (Sêneca)
Virtude sem oposição murcha.
Margaritas ante porcos
Pérolas diante dos porcos.
Mater semper certa est, pater autem incertus
A mãe é sempre certa, o pai, porém, incerto.
Matrimonii finis primarius est procreatio atque educatio prolis; secundarius mutuum adiutorium et remedium concupiscentiae
O primeiro fim do matrimônio é a procriação e educação da prole; o segundo é uma mútua assistência e o remédio para a satisfação sexual. (Codex Iuris Canonici. Can. 1013 § 1)
Maturam sationem saepe decipere solere, seram numquam quin mala sit (Plínio)
A sementeira oportuna muitas vezes costuma gorar, a tardia nunca deixa de ser má.
Mature fias senex, ut maneas diu (Cícero)
Fica logo velho, para viveres muito.
Maxima debetur puero reverentia (Juvenal)
Deve-se o máximo respeito à criança.
Mea culpa
Por minha culpa.
Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa
Por minha culpa, minha culpa, minha máxima culpa.
Medicamina fortia
Remédios enérgicos.
Medice, cura te ipsum
Médico, cura a ti próprio. Provérbio sobre quem não vê os próprios defeitos e corrigem os dos outros.
Medio de fonte leporum / surgit amari aliquid (Lucrécio)
Em meio à fonte doce dos prazeres brota algo de amargo.
Medio tutissimus ibis
Irás seguríssimo pelo meio. Deves evitar os extremos. Não sejas radical.
Melhor canis vivus leone mortuo (Eclesiastes)
Melhor cão vivo do que leão morto.
Melhor tutiorque est certa pax quam sperata victoria (Lívio)
É melhor e mais segura a paz certa do que a vitória esperada (um mau acordo é preferível a uma boa demanda).
Melius abundare quam deficere (Justiniano)
Melhor abundar do que faltar.
Melius duo defendunt retinacula navim (Propércio)
Duas amarras protegem melhor o navio.
Melius nil caelibe vita (Horácio)
Nada é melhor do que a vida de solteiro.
Memento audere semper
Lembra-te de ousar sempre.
Memento, homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris
Lembra-te, homem, que és pó e em pó te tornarás.
Memento mori
Lembra-te que hás de morrer.
Memoria minuitur nisi eam exerceas (Cícero)
A memória diminui se não é exercida.
Mendacem memorem esse oportere (Quintiliano)
O mentiroso precisa ter memória.
Mendaci ne verum quidem dicenti creditur
Não se dá crédito ao mentiroso nem quando ele diz a verdade.
Mens agitat molem (virgílio)
O espírito move a matéria.
Mens legis
O espírito da lei.
Mens legislatoris
A intenção do legislador.
Mens sana in corpore sano
Espírito sadio em corpo são.
Meritum causae
O mérito da causa.
Meta optata
O objetivo desejado - ainda que essa tivesse sido sua intenção, não alcançou a “meta optata”.
Metiri se quemque suo modulo ac pede verum est (Horácio)
A verdade é que cada um deve medir-se pela sua medida e pelo seu pé.
Mihi heri, et tibi hodie (“Eclesiastes”)
Ontem eu, hoje você.
Mihi pinnas inciderant (Cícero)
Cortaram-me as asas (indicativo de traição).
Minima commoda non minimo sectantes discrimine similes aiebat esse aureo hamo piscantibus (Suetônio)
Dizia que aqueles que perseguem vantagens mínimas com grandes riscos eram como os que pescam com anzol de ouro.
Minima de malis
Os menores dentre os males.
Mirabile dictu
Admirável de se dizer. Empregada como locução interjetiva.
Mirabile visu
Admirável de se ver. Diz-se de qualquer espetáculo belo ou raro.
Mirari se… quod non rideret haruspex, haruspicem cum vidisset (Catão)
Admirava-se de que um “adivinho”, ao ver outro “adivinho”, não se pusesse a rir.
Miserere mei, Deus
Deus, tende compaixão de mim.
Miserum est opus / … fodere puteum, ubi sitis fauces tenet (Plauto)
É triste trabalho cavar um poço quando a garganta está atormentada pela sede.
Miserum istuc verbum et pessumum est: “habuisse” et nil habere (Plauto)
Esta é uma frase triste, aliás a pior: “ter possuído” e nada possuir.
Mobilia sequuntu personam
Os (bens) móveis seguem a pessoa.
Modus faciendi
O modo de fazer.
Modus operandi
O modo de operar, de trabalhar.
Modus vivendi
O modo de viver.
More majorum
Conforme o costume dos antepassados.
More pecundum
Ao modo do gado (ela, afinal, deixou-se conduzir passivamente...).
More uxorio
Segundo o costume de casado.
Mors et fugacem persequitur virum (Horácio)
A morte alcança até o homem que foge.
Mors omnia solvit
A morte paga tudo.
Mors tua vita mea
Morte tua, vida minha.
Mors ultima linea rerum est
A morte é a última linha de todas as coisas. (Horácio, Epístolas, i, 16, 79)
Mors ultima ratio
Morte, razão final.
Mortui non mordent (Plutarco)
Os mortos não mordem.
Mota quietare, quieta non movere (Platão)
Aquietar o que está em movimento, não movimentar o que está quieto.
Motu continuo
Com movimento perpétuo.
Motu proprio
Pela própria vontade.
Mulier cupido quod dicit amanti / … rapida scribere oportet aqua (Catulo)
O que a mulher diz ao ávido amante deve ser escrito na água corrente.
Mulier recte olet ubi nihil olet (Plauto)
A mulher tem bom perfume quando não tem nenhum perfume.
Multa paucis
Muitas coisas em poucas palavras.
Multi sunt vocati, pauci vero electi
Muitos são chamados, porém, poucos escolhidos.
Multis ille bonis flebilis occidit (Horácio)
Morreu quem é digno de ser chorado por muitos homens de bem.
Multum… viva vox facit (Sêneca)
Grande é a eficácia da viva voz.
Mundus vult decipi, ergo decipiatur (Petrônio)
O mundo quer ser enganado: portanto, que seja enganado!
Munera… misit in hamo (Marcial)
Mandou presentes no anzol.
Mutatis mutandis
Mudado o que deve ser mudado - então... acabou por ser a mesma coisa.
N
editarNimia familiaritas parit contemptum (Santo Agostinho)
A familiaridade excessiva gera rejeição.
Na ignoras… nudum nec a decem palaestritis despoliari posse? (Apuleio)
Por acaso ignoras que uma pessoa nua não pode ser despida nem por dez lutadores?
Na nescis longas regibus esse manus? (Ovídio)
Por acaso não sabes que as mãos dos reis são longas?
Nam hospes nullus tam in amici hospitium devorti potest, / quin, ubi triduum continuum fuerit, iam odiosus siet (Plauto)
Ninguém pode hospedar-se em casa de uma pessoa tão amiga que, se ficar três dias seguidos, não acabe por tornar-se odioso.
Narra mihi factum, narrabo tibi ius
Diz-me o fato (e) te darei o direito. Isto é, fundamentar bem o pedido, para obter a justiça.
Nascentes morimur, finisque ab origine pendet (Manílio)
Nascendo, morremos; o fim pende da origem.
Nascimur uno modo, multis morimur (Sêneca)
Nascemos de um só modo, de muitos morremos.
Nascuntur poetae, fiunt oratores
Os poetas nascem, os oradores fazem-se.
Natura non facit saltus
A natureza não dá pulos. (Leibniz, Novos Ensaios, Cap. IV, 16)
Naturalia non sunt turpia
As coisas naturais não são torpes. (é o “estado de natureza” de Rousseau)
Naturam expellas furca, tamen usque recurret (Horácio)
Expulsa a natureza com um forcado, e ela voltará.
Navem in portu mergis (Sêneca)
Naufragas no porto.
Navem perforare in qua ipse navega (Cícero)
Furar o barco em que navega (ato típico do insensato).
Navigare necesse est, vivere non est necesse (Plutarco)
Navegar é preciso, viver não é preciso.
Ne cito credideris (Ovídio)
Não te fies apressadamente.
Ne pudeat, quae nescieris, te velle doceri. / Scire aliquid laus est, culpa est nil discere velle (Catão)
Não te envergonhes de querer que te ensinem o que não sabes. Saber algo é motivo de louvor, mas indesculpável é nada querer aprender.
Ne quid nimis
Nada de mais.
Ne, sutor, ultra crepidam
Sapateiro, não vá além do calçado.
Ne varietur
Que não se altere.
Neque vitiatur utilis stipulatio per hanc iutilem
A estipulação útil não é prejudicada pela inútil. (Paulo, Digesto, Liv. 45. Para salvar... Do saco, a embira. Que não se altere)
Nec caput nec pes sermoni apparet (Plauto)
O discurso não tem pé nem cabeça.
Nec factum quaeritur, sed causa faciendi
Não se indaga o fato, mas a causa de fazer.
Nec plus ultra
Não mais além (usa-se para indicar o supra-sumo, o grau máximo) - quem lê a contestação até o crê enquanto marido.
Nec plus ultra
Não mais além.
Nec quae praeteriit hora redire potest (Ovídio)
A hora que passou não pode voltar.
Nec semper feriet quodcumque minabitur arcus (Horácio)
Nem sempre o arco conseguirá ferir o que ameaçar.
Nec semper lilia florent
Nem sempre florescem os lírios.
Nec te equo magis est equos ullus sapiens (Plauto)
Nenhum cavalo (burro) é mais sabido do que um cavalo (burro) como tu.
Nec vi, nec clam, nec precario (Digesto)
Nem com violência, nem clandestinamente, nem de modo precário (é a “posse justa”).
Nec vincere possis / flumina, si contra quam rapit unda nates (Ovídio)
Não poderás vencer os rios se nadares contra o ímpeto da corrente.
Necesse est facere sumptum, qui quaerit lucrum (Plauto)
Quem quer ganhar precisa gastar.
Necesse est multos timeat quem multi timent (Libério)
Quem é temido por muitos deve temer muitos.
Necessitas dat legem, non ipsa accipti (Publílio Siro)
A necessidade impõe a lei, não a aceita.
Necessitas feriis caret (Palladio)
A necessidade não tem feriado.
Necessitas non habet legem
A necessidade não tem lei (a cessação da lei diante da necessidade).
Necessitudo… etiam timidos fortes facit (Salústio)
A necessidade torna fortes até os medrosos.
Nectare dulcius (Varrão)
Mais doce que o néctar (comparação clássica).
Nemine discrepante
Sem a discrepância de ninguém (por unanimidade).
Nemo athleta sine suboribus coronatur (São Jerônimo)
Nenhum atleta é coroado sem suor.
Nemo auditor propria turpitudine allegans
Ninguém é atendido alegando a própria torpeza.
Nemo deferre se cogitur
Ninguém é obrigado a se denunciar.
Nemo est tam senex, qui se annum non putet posse vivere
Ninguém é tão velho que não acredite poder viver mais um ano.
Nemo ex industria protrahat iurgium
Ninguém procrastine propositadamente a contenda.
Nemo ex suo delicto meliorem suam condicionem facere potest
Ninguém pode tornar melhor a sua condição em virtude do seu crime. (Ulpiano, l. 134, § 1. Dig. De regulis iuris = Das regras de Direito)
Nemo injuris facit qui jure suo utitur
Ninguém que usa do seu direito faz injuria. Para justificar a forma dura de uma defesa nossa, recriminada pelo adversário.
Nemo iudex sine lege
Ninguém é juiz sem lei.
Nemo mortalium omnibus horis sapit (Plínio)
Nenhum mortal é sensato o tempo todo.
Nemo non formosus filius matri (Quintiliano)
Nenhum filho é feio para a sua mãe.
Nemo potest duobus dominis servire (Evangelhos)
Ninguém pode servir a dois senhores.
Neque… facere audent (Lucílio)
Não ousam nem fazer “mu” (argumento tão acaçapante que o adversário nada tem para responder).
Neque habet plus sapientiae quam lapis (Plauto)
Não é mais inteligente que uma pedra.
Neque imbellem feroces / progenerant aquilae columbam (Horácio)
As águias ferozes nunca geram uma pomba pacífica.
Neque laus in copia, neque culpa in penuria consistit (Apuleio)
Não se tem mérito na abundância nem culpa na penúria.
Neque semper arcum tendit apollo
Nem sempre apolo retesa o arco (diz-se no sentido do descanso ser necessário).
Nervus gerendarum rerum pecunia (Plutarco)
O dinheiro é o nervo dos empreendimentos.
Nesciebamis semel unum singulum esse
Não sabíamos que um vezes um é um (a ignorância absoluta).
Nescio vos
Não vos conheço. Palavras de rejeição.
Nescis quid vesper serus vehat (Varrão)
Não sabes o que te trará o fim da tarde.
Nescit vox missa reverti
A voz emitida não pode voltar.
Nigro notanda lapillo
Para ser marcado com pedra preta (dizia-se dos dias ruins).
Nihil actum credens, dum quid superesse agendum
Crendo que nada fora feito, enquanto restasse alguma coisa por fazer.
Nihil admirari
Não se admirar de nada (é próprio dos apáticos).
Nihil diu occultum
Nada oculto por muito tempo.
Nihil enim lacrima citius arescit (Cícero)
Na verdade nada seca mais depressa do que a lágrima.
Nihil est ab omni / parte beatum (Horácio)
Ninguém é feliz sob todos os aspectos.
Nihil est in effectu quod non sit in causa
Nada está no efeito que não esteja na causa.
Nihil est in intellectu quod non fuerit prius in sensu (São Tomás)
Nada há no intelecto que não tenha estado antes nos sentidos.
Nihil inimicius quam sibi ipse (Cícero)
Ninguém é mais nosso inimigo que nós mesmos.
Nihil nimis oportet confidere
É preciso não ter demasiada confiança.
Nihil novi sub sole
Nada de novo sob o sol.
Nihil obstat
Nada obsta.
Nihil quicquam homini tam prosperum divinitus datum, quin ei tamen admixtum sit aliquid difficultatis… coniugatione quadam mellis et fellis (Apuleio)
Nada foi concedido ao homem pela divindade que seja tão próspero que não tenha sido unido a alguma dificuldade, com uma união de mel e fel.
Nil est dictu facilius (Terêncio)
Nada é mais fácil do que falar.
Nil sine magno / vita labore dedit mortalibus (Horácio)
A vida nada dá aos mortais sem grande labuta.
Nimium ne crede colori
Não acredite muito na cor. As aparências enganam.
Nisi utile est quod facimus, stulta est gloria
Se não é útil o que fazemos, a glória é vã.
Nobilis equus umbra quoque virgae regitur (Cúrcio Rufo)
O bom cavalo é comandado apenas com a sombra da vara.
Nodum matura est (Fedro)
Ainda não está madura.
Noli me tangere
Não me toques.
Noli rogare, quom impetrate nolueris (Sêneca)
Não peças quando não quiseres obter.
Noli tu quaedam referenti credere semper: / exigua est tribuenda fides, qui multa locuntur (Catão)
Nem sempre te fies em quem te traz notícias: pouca fé se deve dar a quem muito fala.
Nomen juris
Denominação legal; o termo técnico do Direito.
Nomen omen (Plauto)
O nome é um presságio.
Nomina sunt odiosa (Cícero)
Citar nomes é detestável.
Non aetate verum ingenio apiscitur sapientia (Plauto)
A sabedoria não é adquirida com a idade, mas pela índole.
Non annosa uno quercus deciditur ictu (Palingenio)
Carvalho velho não se deixa abater por um golpe só.
Non aqua non igni locis pluribus utimur quam amicitia (Cícero)
A água e o fogo não são úteis em maior número de circunstâncias do que a amizade.
Non… bene olere qui in culina habitant (Petrônio)
Quem mora na cozinha não cheira bem.
Non bis in idem
Não duas vezes pela mesma coisa. Axioma jurídico, que proibe responder, pela segunda vez, pelo mesmo fato já julgado muito menos ser duplamente punido.
Non canimus surdis (Virgílio)
Não cantamos para os surdos.
Non causa pro causa (criticado por Aristóteles)
Uma não-causa tomada por causa (sofisma falso).
Non continere (se) inter pelliculam suam (Porfírio/Horácio)
Não se conter na própria pele.
Non convalescit planta quae saepe transfertur (Sêneca)
Não ganha força a planta que é freqüentemente transplantada.
Non cuivis homini contingit adire Corinthum (Horácio)
Nem a todos é dado chegar a Corinto (cada qual tem as próprias limitações).
Non debes… adripere maldedictum ex trivio (Cícero)
Não deves apropriar-te dos palavrões da rua.
Non decet
Não convém.
Non desinis oculos… mihi aperire (Marco Aurélio)
Não cessas de abrir-me os olhos.
Non dominus
Não dono.
Non ducor, duco
Não sou conduzido, conduzo.
Non eadem miramur
Não admiramos as mesmas coisas; cada um com o seu gosto.
Non erat his locus (Horácio)
Não era o momento para isso (“fazer na hora errada”).
Non est magni animi, qui de alieno liberalis est (Sêneca)
Não é magnânimo quem é liberal com bens alheios.
Non est optimus consolator quem proprii vincunt gemitus (São Jerônimo)
Não é o melhor consolador aquele que é vencido pelos próprios soluços.
Non in solo pane vivit homo (Deuteronômio)
Não só de pão vive o homem.
Non lex, sed faex (Uguccione da Pisa)
Não lei, mas fezes.
Non liquet
Não está claro.
Non male respondit, male enim prior ille rogarat (Quintiliano)
Ele não respondeu mal, pois antes foi mal formulada a pergunta.
Non minus interdum oratorium esse tacere quam dicere
Às vezes calar não é menos eloqüente do que falar.
Non multa, sed multum
Não muitas coisas, mas muito.
Non nova, sed nove
Não coisas novas, mas (tratadas) de (modo) novo.
Non omne quod fulget aurum est
Nem tudo que reluz é ouro.
Non omnia possumus omnes
Todos nós não podemos tudo.
Non omnibus dormio (Cícero)
Não durmo para todos (não me deixo enganar por todos).
Non omnis moriar
Não morrerei inteiramente, meus feitos permanecerão.
Non plus ultra
Não mais além.
Non possumus (São Pedro e São João)
Não podemos. Aos sacerdotes que os proibia de pregar o evangelho.
Non possunt omnia simul (Cícero)
Não é possível ter tudo ao mesmo tempo.
Nondum natus eram
Eu ainda não era nascido. (é fábula do cordeiro, se defendendo da acusação, pelo lobo de turvar a água).
Nosce te ipsum
Conhece-te a ti mesmo.
Nota bene
Note bem.
Notorium non eget probatione
O que é notório não precisa de prova.
Notus in Iudaea (Salmo)
Conhecido na Judéia (de má reputação).
Noverim te, noverim me
Que eu te conheça, que eu me conheça.
Novissima verba
As últimas palavras; as mais novas.
Nulla dies sine linea
Nenhum dia sem linha.
Nulla injuria est quae in volentem fiat
Não há injúria para quem quer aceitá-la (Ulpiano). Elide a imputação de injúria por quem afirma estar há tanto tempo aguentando-a...
Nulla poena sine lege
Nenhuma pena sem lei. Não pode existir pena, sem a prévia cominação legal.
Nulla sancta societa nec fides regni est (Ênio)
Com os reis não há aliança inviolável em fidelidade.
Nulla tam bona est fortuna, de qua nil possis queri (Publílio Siro)
Nenhuma sina é tão boa que dela não te possas queixar (“a galinha do vizinho é sempre mais gorda”).
Nullast tam facilis res quin difficilis siet / quam invitus facias (Terêncio)
Nada é tão fácil que não se torne difícil se feito sem vontade.
Nullum esse librum tam malum ut non aliqua parte prodesset (Plínio)
Não há livro tão ruim que não seja útil em alguma parte.
Nullum est vitium sine patrocinio (Sêneca)
Não há vício sem desculpa.
Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit (Sêneca)
Nunca existiu grande gênio sem mistura de demência.
Nullus dolor est, quem non longinquitas temporis minuat ac molliat (Cícero)
Não há dor que um longo período de tempo não diminua nem abrande.
Nullus est tam tutus quaestus quam quod habeas parcere (Publílio Siro)
Nenhum ganho é tão seguro quanto economizar o que se tem.
Numquam minus otiosus quam cum otiosus (Cipião, o Africano)
Nunca menos inativo do que quando inativo.
Numquam periclum sine periclo vincitur (Publílio Siro)
Nunca se vence o perigo sem perigo.
Nunc aut nunquam
Agora ou nunca.
Nunc est bibendum
Agora é beber.
Nunc premor arte mea (Tíbulo)
Agora sou vítima da minha própria artimanha (caso do simulador vítima do seu cúmplice).
O
editarO altitudo!
Ó profundeza!
O fortunatos nimium, si sua bona norint, agricolas
Ó demasiadamente felizes agricultores, se conhecessem a sua felicidade...
O imitatores, servum pecus!
Imitadores, rebanho de servos (os sem personalidade).
O quanta species… cerebrum non habet! (Fedro)
Como é bonita... mas não tem cérebro!
O quantum est in rebus inane! (Pérsio)
Como são vãs todas as coisas!
O sancta simplicitas!
Ó santa simplicidade!
O tempora! O mores!
Ó tempos! Ó costumes!
O terque quaterque beati! (virgílio)
Ó três e quatro vezes felizes! (o superlativo de feliz)
O vita misero longa, felici brevis! (Publílio Siro)
Ó vida, longa para o infeliz, breve para o feliz!
Ob defectum formae
Por defeito de forma
Obscuritatem pacti nocere potius debere venditori, qui id dixerit, quam emptori: quia potuit re integra apertius dicere
A obscuridade do pacto deve prejudicar mais ao vendedor, que o estabeleceu do que ao comprador, porque estando intata a coisa, pode expô-lo com maior clareza. (Paulo, l. 21. Dig. de contrahenda emptione = do contrato de compra)
Obscurum per obscurius
O obscuro pelo mais obscuro - na contestação/impugnação: tentou explicar...
Obtinuit, impossibiles condicones testamento adscriptas pro nullis habendas
Consideram-se nulas as condições impossíveis escritas no testamento. (Ulpiano, l. 3. Dig. de condicionibus et demonstrationibus = das condições e das demonstrações)
Obtorto collo
De pescoço torcido (à força).
Oculos habent et non vident
Têm olhos e não vêem.
Oculum pro oculo, et dentem pro dente (Blíblia, Êxodo)
Olho por olho, dente por dente (é a “Lei de Talião”).
Oderint dum metuant
Que me odeiem, contanto que me temam.
Odi profanum vulgus (Horácio)
Detesto o vulgo profano.
Officio familiae erciscundae iudicis contineri, ut voluntas defuncti non intercidat
Quanto ao juízo de divisão, está entre os deveres do juiz, que não falhe a vontade do defunto. (Ulpiano, l. 18, § 2. Dig. Familiae erciscundae = da divisão da herança)
Oleum perdidisti
Perdeste o teu azeite.
Omne ignoto pro magnifico
Tudo que é desconhecido é tido por magnífico. O desconhecido fascina a imaginação.
Omne, quod inaedificatur, solo cedit
Tudo o que se edifica, pertence ao solo. (Gaio, l. 7, § 10. Dig. De adquirendo rerum dominio = da aquisição do domínio das coisas)
Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci
Ganhou todos os votos o que uniu o útil ao agradável.
Omne vivum ex ovo
Tudo que é vivo (provém) de um ovo.
Omnes actiones, quae morte aut tempore pereunt, semel inclusae iudicio, salvae permanent
Todas as ações que se extinguem por causa da morte, ou pelo decurso do tempo levadas uma vez em juízo, permanecem salvas. (Gaio, l. 139. Dig. De regulis iuris = das regras de direito)
Omnes una manet nox (Horácio)
Uma só noite nos espera a todos (a fatalidade universal da morte).
Omnia fert aetas (Virgílio)
O tempo leva tudo embora.
Omnia… homini, dum vivit, speranda sunt (Terêncio)
Enquanto viver, o homem deve esperar tudo.
Omnia mecum porto
Trago comigo todas as coisas. Bias, fugindo do exército persa, sem levar nada. Para aquele grego, só importava valores espirituais.
Omnia munda mundis (São Paulo)
Tudo é puro para os puros.
Omnia serviliter pro dominatione
Tudo servilmente pelo domínio (os políticos corruptos).
Omnia tempus habent (Virgílio)
Tudo tem seu tempo.
Omnia vincit amor (virgílio)
O amor vence todas as coisas.
Omnibus in re propria dicendi testimonii facultatem iura submoverunt
As leis tiraram a todos a faculdade de testemunhar no próprio interesse. (Impp. Valente, Graciano e Valentiniano, l. 10. Cod. de Testibus = das testemunhas)
Omnino non respondisse videatur, qui ad interrogatum non respondit
Parece não ter nada respondido, quem não respondeu à interrogação. (Ulpiano, l. 11, § 5. Dig. de interrogationibus = das interrogações)
Omnis cellula e cellula
Toda célula procede de outra célula (princípio de Biologia).
Omnis definitio in iure civili periculosa est: parum est enim, ut non subverti posset
No direito civil toda definição é perigosa: porque pouco há que não possa ser impugnado. (Javoleno, l. 202. Dig. de regulis iuris = das regras de direito)
Omnis fructus non iure seminis, sed iure soli percipitur
Todo fruto se recebe não em razão da semente, mas em razão do solo. (Juliano, l. 25, Dig. de usuris, et fructibus = das usuras e dos frutos)
Omnis hereditas, quamvis postea adeatur, tamen cum tempore mortis continuatur
Toda herança, embora se aceite depois, todavia é continuada desde o tempo da morte (do testador). (Paulo, l. 138. Dig. de regulis iuris = das regras de direito)
Omnis homo mendax
Todo homem é mentiroso. Palavras do Salmo CRVI.
Omnis vero obligatio vel ex contractu nascitur, vel ex delicto
Na verdade toda obrigação nasce ou do contrato ou do delito. (Gaio, instit. III, § 88 de Obrigationibus = das obrigações)
Omnium consensu
Pelo assentimento de todos; por unanimidade.
Onus probandi
O ônus da prova
Opportuno tempore
Em tempo oportuno - sobre os documentos ele se reserva para falar...
Optima est legum interpres consuetudo (Calístrato)
O melhor intérprete das leis é o costume.
Opus citatum
Obra citada.
Opus novum facere videtur, qui aut aedificando, aut detrahendo aliquid, pristinam faciem operis mutat
Parece “fazer uma obra nova aquele” que edificando, ou tirando alguma coisa, muda o antigo aspecto da obra. (Ulpiano, l. 1. § 11. Dig. de operis novi nunciatione = da nunciação da obra nova)
Ora pro nobis
Roga por nós.
Ore rotunda – com a boca redonda
Para caracterizar a linguagem pomposa da inicial/contestação: apesar da peça vazada...
Os homini sublime dedit
Deu ao homem um rosto elevado (a superioridade do homem sobre os outros animais, que têm a cabeça voltada para o chão).
Otium cum dignitate
Descanso com dignidade (diz-se dos aposentados).
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura (Sêneca)
A inatividade sem letras é a morte e a sepultura dos vivos (há que ler).
P
editarPacta, quae contra leges constitutionesque, vel contra bonos mores fiunt, nullan vim habere, indubitati iuris est
É , sem dúvida, princípio do direit, que os pactos que se fazem contra as leis e as constituições, ou contra os bons costumes, não têm eficácia nenhuma. (Imp. Antonino, l. 6. Cod. De pactis = dos pactos)
Pacta, quae turpem causam continent, non sunt observanda
Os pactos que contêm uma causa torpe, não devem ser observados. (Paulo, l. 27, § 4. Dig. De pactis = dos pactos)
Pacta sunt servanda
Os pactos devem ser observados. Isto é, mantidos, cumpridos.
Pactum autem a pactione dicitur est pactio, duorum pluriumve in idem placitum consensus
A palavra “pactum” deriva de “pactione” ... o pacto é o consentimento de dois, ou mais (pessoas) sobre o mesmo objeto. (Ulpiano, l. 1. § 1. 2. Dig. de pactis = dos pactos)
Pactus, ne peteret, postea convenit, ut peteret: prius pactum per posterius elidetur
Tendo pactuado de não pedir, depois precisou pedir: o primeiro pacto será anulado pelo segundo. (paulo, l. 27, § 2. Dig. de pactis = dos pactos)
Palam est vetustius esse ius naturale, quod cum ipso genere humano rerum natura prodidit
É evidente que seja mais antigo o direito natural, que a natureza transmitiu com o mesmo gênero humano. (inst. L. 2. Tit. I, § 11. De rerum divisione = da divisão das coisas)
Palmam qui meruit ferat
Leve a palma quem a mereceu.
Panem et circenses
Pão e circo.
Par est fortuna laboris
A fortuna é companheira do trabalho.
Par pari refertur
Igual com igual se paga; é o nosso “amor com amor se paga”.
Par pro pari referto (Terêncio)
Devolves igual por igual.
Parce sepulto (Virgílio)
Poupa quem está sepultado.
Parcere subiectis et debellare superbos (Virgílio)
Poupar os submissos e submeter os soberbos.
Parentes et liberi invicem adversus se nec volentes ad testimonium admittendi sunt
Os genitores e os filhos não devem ser admitidos a testemunhar um contra outro, também quando o querem. (Imp. Diocleciano e Maximiano, l. 6. Cod. De testibus = das testemunhas)
Parentis locum socer obtinet
O sogro tem lugar de pai. (Pompônio, l. 16. Dig. Soluto matrimonio = da dissolução do casamento)
Pares cum paribus facillime congregantur
Iguais com iguais se unem facilmente.
Pareto legi, quisque legem sanxeris (Pítaco)
Obedece à lei, tu que a promulgaste.
Pari passu
A passo igual (o direito e a moral caminham ...).
Parturiunt montes; nascetur ridiculus mus (Horácio)
As montanhas parindo, nascerá um ridículo rato.
Partus enim, antequam edatur, mulieris portio est, vel viscerum
O parto, antes que seja dado à luz, é porção da mulher ou de suas entranhas. (Ulpiano, l. 1. § 1. Dig. de inspiciendo ventre = do exame do ventre)
Parva scintilla excitavit magnum incendium
Pequena centelha desencadeou um grande incêndio.
Parva sed apta mihi (Ariosto)
(A casa) Pequena, mas adequada para mim (contentar-se com o possível).
Pascitur in vivis livor, post fata quiescit (Ovídio)
A inveja nutre-se entre os vivos e descansa depois da morte.
Pater autem familias appellatur, qui in domo dominium habet: recteque hoc nomine appellatur, quamvis filium non habeat: non enim solam personam eius, sed et ius demonstramus
Chama-se pai de família aquele que tem domínio em casa, e corretamente chama-se com tal nome, embora não tenha filhos porque nos acenamos não somente à sua pessoa, mas também ao seu direito. (Ulpiano, l. 195. § 2. Dig. de verborum significatione = do significado das palavras)
Pater vero is est, quem nuptiae demonstrat
É pai aquele que indica as núpcias. (Papiniano, l. 16. Dig. De suis et legitimis heredibus = em juízo)
Patere quam ipse fecisti legem
Suporta a lei que tu próprio fizeste.
Paterna paternis materna maternis
Os bens do pai, aos parentes do pai; os bens da mãe, aos parentes da mãe.
Patria potestas
Pátrio poder.
Patria potestas in pietate debet, non atrocitate, consistere
O pátrio poder deve consistir na piedade, não na crueldade. (Marciano, l. 5. Dig. delege pompeia de parricidiis = da lei pompeia dos parricidios)
Pauca sed bona
Poucas coisas, mas boas.
Pauci quos aequus amavit jupiter (virgílio)
Os raros que o justo jJpiter amou (sobre as pessoas felizes).
Paulo majora canamus
Cantemos coisas um pouco mais elevadas.
Paupertas impulit audax
A pobreza audaciosa impeliu. A pobreza como propulsora da audácia.
Pax vobis
A paz esteja convosco.
Pectus est enim quod disertos facit (Quintiliano)
Na verdade é o coração que torna eloqüente.
Pectus est quod disertos facit
O coração é que faz os eloqüentes.
Pecuniae obediunt omnia
Todas as coisas obedecem ao dinheiro.
Pecuniam autem accepisse dicemus, etiam si aliquid pro pecunia acceptum
Dizemos ter recebido dinheiro, também se se tem recebido outra coisa em lugar do dinheiro. (Ulpiano, l. 1. § 4. Dig. de calumniatoribus = dos caluniadores)
Pede poena claudo
O castigo claudica.
Pedibus calcantibus
Com os pés pisantes (aplica-se ao andarilho).
Pedibus timor addidit alas (Virgílio)
O medo deu asas aos pés.
Pejor avis aetas
A idade moderna é pior que a dos tempos passados.
Per adoptionem dignitas non minuitur, sed augetur, unde senator, et si a plebio adoptatus est, manet senator, similiter manet et senatoris filius
Por meio da adoção a dignidade não diminui, mas aumenta: de maneira que o senador, embora adotado por um plebeu continua senador; igualmente continua o filho do senador. (Paulo, l. 35. Dig. de adoptionibus = das adoções)
Per capita
Por cabeça.
Per fas et nefas – pelo permitido e pelo proibido
Usar: nem seriam necessários outros argumentos, mas... (pelo sim e pelo não)
Per incurium
Por falta de cuidado - na verdade, a coisa se perdeu per incurium dela.
Per jocum
Por brincadeira.
Per nebulam… scimus (Plauto)
Sabemos como se víssemos através da névoa (conhecimento confuso).
Per quae peccat quis per haec et torquetur (Bíblia)
Cada um é atormentado pelos erros que comete.
Per summa capita
Pelos pontos capitais; por alto.
Perdere sapientiam sapientium
Confundir a sabedoria dos sábios.
Perditus adolescens
Jovem perdido.
Pere rerum naturam factum negantis probatio nulla sit
Pela natureza das coisas não há prova para quem nega um fato. (Impp. Diocleciano e Maximiano, Cod. L. 23. De probationibus = das provas)
Pereat mundus, fiat justitia
Que o mundo pereça, mas faça-se a justiça.
Pericla timidus estiam quae non sunt videt (Publílio Siro)
O medroso vê até perigos que não existem.
Periniquum enim videtur esse, ut pudicitiam vir ab uxore exigat, quam ipse non exhibeat
Parece ser coisa muito injusta que o marido exija da mulher um pudor do qual ele mesmo não da prova. (Ulpiano, l. 13, § 5. Dig. ad legem Juliam de adulteriis = quanto à lei Júlia dos adultérios)
Permutationem, utpote (re ipsa)… Vicem emptionis obtinere, non est iuris incogniti
Não é desconhecido no direito que a permuta esteja de per si, em lugar da venda. (impp. Diocleciano e Macimiano, l. 2. Cod. De rerum permutatione = da permuta das coisas)
Persona grata
Pessoa agradável.
Persona non grata
Pessoa indesejada.
Personam capiti detrahet illa tuo (Marcial)
Arrancará essa máscara do teu rosto (a prova...).
Perspiciendum est iudicanti, ne quid aut durius, aut remissius constituatur, quam causa deposcit: nem enim aut severitatis, aut clementiae gloria affectanda est: sed perpenso iudicio, prout quaeque res expostulat, statuendum
O juiz deve cuidar para que não se pronuncie nenhuma pena, ou com maior severidade, ou com maior indulgência daquilo que exige a causa: porque não se deve aspirar à glória (por meio) da severidade ou da indulgência, mas, discutida a causa, deve-se pronunciar conforme exige cada coisa. (Marciano, l. 11. Dig. de poenis - das penas)
Perversa subtilitas
Sutileza digna de censura.
Perverso more
De um modo contrário à justiça.
Pessimum… magistrum memet ipsum habeo (São Jerônimo)
Tenho um péssimo mesmo em mim mesmo.
Philosophia ancilla theologiae (São Pedro Damião)
A filosofia é escrava da teologia (a fé está acima de tudo).
Pia fraus (Ovídio)
Mentira piedosa.
Pietate gravis ac meritis
Grave por sua virtude e merecimento.
Piger ipse sibi obstat (Sêneca)
O preguiçoso é um obstáculo a si mesmo.
Piscem natare doces lat
Ensinas o peixe a nadar; é o nosso “ensinar padre-nosso ao vigário”.
Placet
Agrada, parece bem.
Placet non plus posse rogari quem restituere, quam (quantum) ei relictum est
Está decidido que não se pode pedir a alguém de restituir mais daquilo que lhe foi deixado. (Marciano, l. 114. § 3. Dig. de legatis i = dos legados i)
Placuit, eum videri actorem, qui ad iudicium provocasset
Foi decidido que parecesse autor aquele que tivesse provocado o juízo. (gaio, l. 13. Dig. de iudiciis = dos juízes)
Placuit, in omnibus rebus praecipuam esse iustitiae aequitatisque, quam stricti iuris rationem
Foi decidido que em todas as coisas a razão da justiça e da eqüidade, deva prevalecer antes do que aquela do estrito direito. (Impp. Constantino e Lucínio, l. 8. Cod. de iudiciis = dos juízes)
Plenius aequo . laudat venalis qui vult extrudere merces (Horácio)
O mercador que quer livrar-se das mercadorias louva-as mais do que convém (quando a esmola é por demais, se desconfia).
Plenus venter facile de ieiuniis disputat (São Jerônimo)
Barriga cheia discute facilmente sobre o jejum.
Plerumque sub auctoritate iuris scientiae perniciose erratur
Freqüentemente sob a autoridade da ciência do direito erra-se em prejuízo alheio. (Paulo, l. 91. § 5. Dig. de verborum obligationibus = das obrigações verbais)
Plurima mortis imago
A imagem multiforme da morte. Foi como Enéias descreveu a Dido a última noite de Tróia.
Plus aequo
Mais que o razoável; excessivo.
Plus est hominem extinguere veneno, quam occidere gladio
É mais grave matar um homem com o veneno do que matá-lo com a espada. (Imp. Antonino, l. 1. Cod. de maleficiis = dos crimes)
Poetica licentia (Macróbio)
Licença poética.
Portam itineri dici longissimam esse (Varrão)
Dizem que numa viagem o percurso mais longo é o da porta (o mais difícil é dar o 1º passo).
Possessor bonae fidei
Possuidor de boa fé.
Post coitum omne animal triste (Aristóteles)
Depois do coito todo ser animado fica triste.
Post equitem sedet atra cura
O negro cuidado se assenta na garupa do cavaleiro.
Post factum
Depois do fato.
Post hoc, ergo propter hoc
Depois disto, logo por causa disto. O que vem antes nem sempre é causa do que vem depois.
Post meridiem
Depois do meio-dia.
Post mortem
Após a morte.
Post nubila Phoebus (Alam)
Depois das nuvens, o sol.
Post partum
Depois do parto.
Posteriores enim cogitationes… sapientiores solent esse (Cícero)
Os pensamentos que chegam depois costumam se mais sábios.
Potestas… et si supplicet cogit (Macróbio)
O poder, mesmo suplicando, coage.
Potius sero quam numquam (Lívio)
Antes tarde do que nunca.
Praecogitati mali mollis ictus venit (Sêneca)
O golpe do mal previsto chega mais fraco.
Praestat habere acerbos inimicos, quam eos amicos, qui dulces videantur: illos verum saepe dicere, hos numquam (Catão)
É melhor ter inimigos acerbos do que amigos que pareçam afetuosos: aqueles sempre dizem a verdade, estes nunca.
Praesumptio jure et de jure
Presunção de direito e por direito.
Praeter legem
Além (fora) da lei.
Praeterea nullum cum eo litigatore contractum, quem in propriam recipit fidem, ineat advocatus: nullam conferat pactionem
O advogado não faça nenhum contrato com aquele litigante que acolheu em sua fé; não faça pacto nenhum. (Impp. Valentiniano e Valente, l. 6, § 2. Cod. de postulando = do requerimento)
Praeteritum tempus
O tempo passado.
Praetium aestimationis
Valor estimativo.
Prima facie
À primeira vista... Ele teria razão, mas verificando-se o real comportamento dele
Prima specie
À primeira vista.
Primo occupanti
Ao primeiro ocupante. Na falta de titular, o primeiro ocupante adquire o direito à propriedade.
Primum non nocere
Primeiramente não prejudicar.
Primum vivere, deinde philosophari
Primeiro viver, depois filosofar.
Primus in orbe deos fecit timor (Petrônio)
Em primeiro lugar, no mundo, o medo criou os deuses.
Primus inter pares
O primeiro entre os iguais.
Principiis obsta
Obstar no princípio, antes que o mal piore.
Prior in tempore, potior in iure (Digesto)
Anterior no tempo, mais forte no direito (é o “direito de antigüidade”).
Prius antidotum quam venenum (São Jerônimo)
O antídoto antes do veneno (é a prevenção ao ataque).
Privilegium fori
Privilégio de foro. No direito canônico, refere ao privilégio dos cléricos que não podem ser citados para comparecer no juízo civil.
Pro aris et focis
Pelos altares, e pelos lares. Pela religião, e pela pátria.
Pro domo sua
Pela sua casa. Em defesa dos próprios interesses.
Pro fideiussore fideiussorem accipi, nequaquam dubium est
Não há dúvida nenhuma de que se pode receber um fiador em lugar de outro fiador. (Ulpiano, l. 8. § 12. Dig. de fideiussoribus et mandatoribus = dos fiadores e mandatários)
Pro forma
Por mera formalidade.
Pro labore
Pelo trabalho.
Pro memoria
Para a memória. Isto é, para que seja lembrado; é o mesmo de memorando, lembrete.
Pro rata
Em proporção.
Pro re nata
Segundo as circunstâncias.
Pro soluto
Como pagamento.
Pro solvendo
Para solver, para pagar.
Pro tempore
Temporariamente.
Proba merx facile emptorem reperit (Plauto)
A boa mercadoria logo encontra comprador.
Procuratoris autem scientiam et dolum nocere debere domino, neque pomponius, dubitat, nec nos dubitamus
Nem Pompônio duvida, nem nós duvidamos que o conhecimento e o dolo do mandatário prejudica ao mandante. (Ulpiano, l. 5. Dig. de tributaria actione = da ação tributária)
Proh pudor!
Que vergonha!
Proicit ampullas et sesquipedalia verba
Rejeita o estilo empolado das palavras de pé e meio.
Prolem sine matre creatam
Filho criado sem mãe.
Promissio boni viri est obligatio
A promessa do homem honesto é uma obrigação. É o mesmo de: cada promessa é uma dívida.
Promissis transactionis causa non impletis, poenam in stipulationem deductam, si contra factum fuerit, exigi posse constat
É evidente que, não cumpridas as promessas por causa da transação, possa ser exigida a pena estipulada, se se agiu de forma contrária. (Imp. Diocleciano e Maximiano, l. 37. Cod. de transactionibus = das transações)
Proprio nomine
Em nome próprio.
Propter officium – por causa do ofício
O ciúme doentio dela não respeitava os atrasos dele para chegar em casa, mesmo sabendo serem..
Prosperum ac felix scelus / virtus vocatur (Sêneca)
Um crime bem sucedido e feliz é chamado virtude.
Proximus sum egomet mihi
Sou o próximo de mim mesmo (“se eu não cuidar de mim, quem cuidará?”).
Prudentia velox / ante pilos venit
A sapiência chegou depressa, antes da barba (precocidade).
Pugnantia loquio
Dizer coisas contraditórias.
Pulchre, bene, recte (Horácio)
Lindo, bem, ótimo. O tratamento dados pelos “puxa-sacos”.
Pulsate et aperietur vobis
Batei e abrir-se-vos-á.
Pulvis es et in pulverem reverteris
És pó e ao pó voltarás.
Punctum dolens (ou p… Pruriens, ou p…saliens)
O ponto aflitivo, nevrálgico. O... da demanda, pelo que se demonstra, é esse.
Punica fides
Fé púnica.
Qui asinum non potest, stratum caedit (Petrônio)
Quem não pode bater no burro bate na sela.
Q
editarQ. E. D. Abrev de quod erat demonstrandum,
O que se devia demonstrar.
Quae fortuitis casibus accidunt, cum praevideri non potuerint, (in quibus etiam agressura latronum est) nullo bonae fidei iudicio praestantur
Aquelas coisas que acontecem por casos fortuitos, como não podiam ser previstas (nas quais se incluem também as agressões dos ladrões) não respondem em nenhum juízo de boa fé. (Imp. Alexandre, l. 6. Cod. de pigneratitia actione = da ação do penhor)
Quae in testamento ita sunt scripta, ut intelligi non possint: perinde sunt, ac si scripta non essent
Aquelas coisas que estão escritas no testamento assim que não se possa entender, consideram-se como não escritas. (Quinto Múcio Cévola, l. 33. § 3. Dig. De regulis iuris = das regras de direito)
Quae sunt amicali pacto sopita, haec resuscitari nullo volumus modo
Aquelas coisas que acabaram com um pacto amigável, não queremos que de forma alguma sejam ressuscitadas. (Imp. Flávio Justiniano, l. 2. § 23. Cod. de veteri iure enucleando = do esclarecimento do direito antigo)
Quae sunt Caesaris Caesari
A César o que é de César.
Quae sunt moris et consuetudinis, in bonae fidei iudiciis debent venire
Nos juízos de boa fé, costuma-se compreender aquelas coisas que são do costume e do uso. (Ulpiano, l. 31. § 20. Dig. de aedilitio edicto = do edito edilício)
Quae volumus et credimus libenter (Júlio César)
Acreditamos de bom grado em tudo o que queremos.
Quaerens quem devoret (são pedro)
Procurando a quem devorar.
Quaestio facti
Questão de fato - essa não passa de uma...
Quaestio juris
Questão de direito - a contestação não conseguiu ultrapassar a quaestio juris quanto à...
Quale principium talis est clausula
Tal princípio tal fim (do começo decorrerá o resultado).
Qualis artifex pereo
Morro como um grande artista.
Qualis pater, talis filius
Tal pai, tal filho.
Qualis vita, finis ita
Tal vida, tal morte.
Qualiscumque enim possessor, hoc ipso, quod possessor est, plus iuris habet, quam ille, qui non possidet
Qualquer possuidor, pelo fato mesmo de ser possuidor, tem direito maior daquele que não possui. (Paulo, l. 2. Dig. uti possidetis = de que maneira possuir)
Quam ob rem
Por isso (portanto).
Quam veterrumus homini optumus est amicus (Plauto)
Quanto mais velho o homem, melhor amigo ele é.
Quamvis sublimes debent humiles metuere (Fedro)
Mesmo quem está nas alturas deve temer quem está no chão.
Quamvis vetus arbustum posse transferi
Até a árvore velha pode ser transplantada (se presta a uma releitura das possibilidades do idoso).
Quando bene se gesserit –
Enquanto se comportar bem.
Quandoque bonus dormitat homerus
Também o bom homero cochila.
Quantum libeat
Quanto lhe agrade, à vontade.
Quantum mutatus ab illo! (Virgílio)
Que diferente daquilo que era!
Quantum oculis, animo tam procul ibit amor (Propércio)
O amor estará tão longe da alma quanto dos olhos (longe dos olhos, longe do coração).
Quantum sufficit
O suficiente, o estritamente necessário: alimentava-se quantum sufficit para não morrer à fome.
Quase pulverem ob oculos… adspergebat
Jogava poeira diante dos olhos.
Quase si personam Herculis er cothurnos aptare infantibus velis (Quintiliano)
Como se quisesse adaptar a crianças a máscara e os coturnos de Hércules.
Quase stultus persuadere conaris (São Jerônimo)
Como um tolo, procuras persuadir os tolos.
Quase vento vixerit (Justiniano)
Como se vivesse de vento.
Quasi nix tabescit (Plauto)
Consome-se como a neve.
Qui accepit satisfactionem, iniuriam suam remisit
Aquele que teve uma satisfação, perdoou a injúria. (Ulpiano, l. 17, § 6. Dig. de iniuriis = das injúrias)
Qui accusare volunt, probationes habere debent actore enim non probante, qui convenitur, etsi nihil ipse praestat, obtinebit
Aqueles que querem acusar, devem ter as provas porque o autor não provando, aquele que é citado, embora nada prove, será vencedor. (Imp. Antonino, l. 4. Cod. de edendo = da propositura da ação)
Qui amant ipsi sibi somnia fingunt (Virgílio)
Os que amam modelam seus próprios sonhos.
Qui amat periculum in illo peribit
Quem ama o perigo nele perecerá.
Qui bene amat, bene castigat
Quem ama bem, castiga bem. O castigo deve ser o fruto do amor.
Qui e nuce nuculeum esse volt, frangit nucem (Plauto)
Quem quer comer a polpa da noz quebra a noz.
Qui excipit, non fatetur
Quem move a ação, não confessa.
Qui gladio ferit gladio perit
Quem com a espada fere, com a espada perece.
Qui habet aures audiendi audiat
Quem tem ouvido para ouvir, ouça.
Qui in iure confessus est, suam confessionem infirmare non posse
Aquele que confessou em juízo, não pode invalidar a sua confissão. (Papiniano, l. 29, § 1. Dig. de donationibus = das doações)
Qui in ius, dominiumve alterius succedit, iure eius uti debet
Aquele que sucede no direito, ou no domínio de outro, deve valer-se do direito dele. (Paulo, l. 177. Dig. de regulis iuris = das regras de direito)
Qui in pergula natus est, aedes nin somniatur (Petrônio)
Quem nasceu numa cabana nem sonha com palácios.
Qui monet quase adiuvat (Plauto)
Quem aconselha é como se ajudasse.
Qui nescit dissimulare, nescit regnare
Quem não sabe dissimular, não sabe reinar.
Qui non est mecum contra me est (Evangelhos)
Quem não está comigo está contra mim.
Qui non zelat non amat (Santo Agostinho)
Quem não tem ciúme não ama.
Qui scribit bis legit
Quem escreve lê duas vezes.
Qui se ipse laudat cito derisorem invenit (Publílio Siro)
Quem se louva logo encontra quem o ridicularize.
Qui semel noluit bonorum possessionem petere, perdidit ius eius
Quem uma vez não quis pedir a posse dos bens, perdeu seu direito. (Ulpiano, l. 1. § 6. Dig. de sucessorio edicto = do edito sucessório)
Qui tacet, consentire videtur
Quem cala, parece consentir. (Bonifácio VIII, l. V, Tít. XII, eg. 43).
Qui tetigerit picem, inquinabitur ab ea (“Eclesiastes”)
Quem tocar no pez ficará emporcalhado.
Qui timide rogat, docet negare (Sêneca)
Quem pede com temor ensina a recusar.
Qui vigilans dormiat (Plauto)
Que durma acordado (nosso “dormir com um olho aberto”).
Quia nominor leo
Porque me chamo leão.
Quid addit scientiam addit et laborem (Eclesiastes)
O que aumenta em ciência aumenta em trabalho.
Quid diligit rixas meditatur discordias (Fredegário)
Quem gosta de brigas medita discórdias.
Quid domum intraverit nos potius miretur quam supellectilem nostram (Sêneca)
Que quem entre em nossa casa admire-nos mais do que aos nossos adornos.
Quid est veritas?
O que é a verdade?
Quid inde
Qual a conseqüência disso?
Quid juris?
Que do direito? Qual a solução jurídica?
Quid – o que, ou o quê?
O busilis - o ponto principal ou o mais difícil.
Quid potest dici perversus?
Pode dar-se maior absurdo?
Quid pro quo
Isto por aquilo (acabou acontecendo terrível...)
Quid prodest?
De que adianta? De que serve? (podia ser dito mais, mas ...)
Quidquid agis, prudenter agas et respice finem (Sólon)
Seja lá o que fizeres, faze com prudência e considera bem o fim.
Quidquid delirant reges, plectuntur achivi
Quando os reis deliram, os gregos são açoitados.
Quieta non movere
Não mexer no que está quieto.
Quis custodiet ipsos / custodes? (Juvenal)
Quem vigiará os vigias?
Quis est haec simia? (Afrânio)
Quem é este macaco? (aplica-se ao plagiador)
Quis? Quid? Ubi? Quibus auxilis? Cur? Quomodo?
Quando? Em contestação, razões finais, memoriais, para criticar a peça fluida do adversário. Quem? Que coisa? Onde? Com que meios? Por quê? De que modo? Quando? É um hexâmetro de quintiliano e que, em retórica, se chama de circunstâncias: a pessoa, o fato, o lugar, os meios, os motivos, a maneira e o tempo. É o resumo de um processo: como? Quando? Quem é o culpado? Qual o crime? Onde foi cometido? Com que cúmplices? Por que motivo?
Quis tulerit gracchos de seditione quaerentes?
Quem suportará que os gracos se queixem de sedição? Quem empregou um meio para conseguir determinado fim não tem força moral para condenar esse meio. Os irmãos gracos subiram ao poder por uma revolução.
Quisquis habet nummos secura navigat aura (Petrônio)
Quem tem dinheiro navega com ventos tranqüilos.
Quisquis magna dedit, voluit sibi magna remitti (Marcial)
Quem quer que tenha dado grandes coisas (presentes) quer que grandes coisas (favores) lhe sejam retribuídos.
Quntum satis
Quanto basta - isso é o... Para elidir o alegado.
Quo altior mons, tanto profundior vallis
Quanto mais alto é o monte, mais profundo é o vale.
Quo semel est inbuta recens servabit odorem / testa diu
A ânfora nova conservará por muito tempo o odor com que foi impregnada uma vez (“é de pequeno que se torce o pepino”).
Quo vadis?
Aonde vais? Pergunta que, segundo a lenda, teria feito Cristo a Pedro na via Ápia, quando o apóstolo fugia da perseguição de Nero.
Quod abundat non nocet
O que abunda não prejudica. É melhor sobrar do que faltar.
Quod Deus avertat
Que Deus nos livre.
Quod di omen avertant!
Que os deuses afastem este agouro!
Quod differtur non aufertur (Arnóbio)
O que se prorroga não se perde(nem sempre a coisa estará perdida).
Quod dubitas ne feceris (Plínio)
Quando duvidares, não faças.
Quod erat demonstrandum
O que era necessário demonstrar. Abreviatura: q.e.d., usada por Euclides para encerrar o corolário de suas demonstrações: Como? Quando?
Quod est ante pedes nemo spectat, caeli scrutantur plagas (Ênio)
Ninguém presta atenção ao que tem diante dos pés: estão perscrutando a imensidão dos céus.
Quod facis, fac citius
Faze logo o que tens a fazer.
Quod hodie non est cras erit (Petrônio)
O que não é hoje será amanhã.
Quod licet Iovi non licet bovi (Terêncio)
O que é lícito a Júpiter não é lícito a um boi.
Quod non est in actis non est in mundo
O que não está nos autos não existe.
Quod nullum est nullum producit effectum
O que é nulo não pode produzir efeito algum.
Quod omnes tangit debet ab omnibus approbari (Justiniano)
O que toca a todos por todos deve ser aprovado.
Quod periit, periit (Plauto)
O que se perdeu, perdido está (pode-se aplicar à “coisa julgada” ou ao prazo perdido).
Quod petis alter habet
O que pedes outro tem. Veio tarde.
Quod scripsi scripsi
O que escrevi, escrevi.
Quod senior loquitur omnes consilium putant (Publílio Siro)
O que o velho diz todos consideram sensato.
Quod tibi fieri nolueris alteri ne fecers (São Jerônimo)
Não faças a outro o que não queres que te façam.
Quod tibi non vis alteri ne facias
Não faças a outrem o que não queres para ti.
Quod uni dixeris omnibus dixeris (Tertuliano)
O que disseres a uma (mulher) terás dito a todas.
Quod volumus facile credimus
Facilmente cremos aquilo que desejamos.
Quod volumus sanctum est (Tricônio)
Santo é aquilo que queremos (quem).
Quorsum, nomina (inquit) nisi ut demonstrarent voluntatem dicentis?
Para que as palavras se não para manifestar a vontade de quem fala? (Celso, l. 7, § 2. Dig. de suppellectili legata = dos legados da coisa móvel)
Quos Jupiter (Deus) perdere vult, dementat prius (Sófocles)
Deus primeiro enlouquece aquele a quem quer arruinar.
Quos laeserunt et oderunt (Sêneca)
O que eles lesaram, eles também odeiam.
Quot capita, tot sensus
Quantas cabeças, tantas sentenças.
Quot homines tot sententiae (Terêncio)
Quantos homens tantas sentenças.
Quotiens autem in obligationibus dies non ponitur, praesenti die pecunia debetur
Todas as vezes que nas obrigações não se fixa um termo, a quantia se deve à vista. (Ulpiano, l. 41. § 1. Dig. de verborum obligationibus = das obrigações verbais)
Quousque tandem
Até quando.
R
editarRadiz enim omnium malorum est cupiditas (Virgílio)
Porque a raiz de todos os males é a cobiça.
Rapere in jus
Conduzir a juízo.
Rati enim habitio mandato comparatur
A ratificação equipara-se ao mandato. (Ulpiano, l. 12. § 4. Dig. de solutionibus - dos pagamentos)
Ratio essendi
Razão de ser.
Ratio juris
Razão do direito. Justificativa da interpretação de uma regra jurídica.
Ratio legis
A razão da lei.
Ratio naturalis, quasi lex quaedam tacita
A razão natural é quase uma certa tácita lei. (Paulo, l. 7. Dig. de bonis damnatorum = dos bens dos condenados)
Ratio summa
Razão superior.
Ratione materiae
Em razão da matéria
Ratione officii
Em razão do ofício.
Ratione personae
Em razão da pessoa.
Re infecta
Sem resultado.
Rebus sic stantibus
Estando assim as coisas - como cláusula contratual, subtende o vínculo da obrigação, desde que, até o termo do contrato, perdurem as condições econômicas existentes no momento da celebração.
Reconventio reconventionis fieri non potest
Não se pode fazer a reconvenção da reconvenção.
Reddite ergo quae sunt Caesaris Caesari et quae sunt Dei Deo
Daí a César o que é de César e a Deus o que é de Deus.
Reductio ad absurdum (Zenão)
Redução ao absurdo (até a inconsistência ridícula).
Reformatio in melius
Reforma (da sentença) para melhor.
Reformatio in pejus
Reforma (da sentença) para pior.
Regis ad exemplar
A exemplo do rei.
Rei facilis est defensio
É fácil a justificação disto.
Relata refero (Heródoto)
Conto o que contaram.
Rem male gerere
Dirigir mal o seu negócio.
Ren tene, verba sequentur (Catão)
Trata de possuir o conteúdo; as palavras se seguirão.
Repetita iuvant (Horácio)
A repetição é útil.
Requiescat in pace
Descanse em paz.
Res est solliciti plena timoris amor (Ovídio)
O amor é coisa cheia de temor ansioso.
Res in iudicio deducta
Coisa trazida em juízo. Deve ser contida na petição inicial.
Res integra
A coisa inteira.
Res inter alios judicata aliis neque nocet neque prodest
A coisa julgada não pode aproveitar nem prejudicar senão às próprias partes.
Res judicata
Coisa julgada - essa é...
Res judicata est quae finem controversiarum pronuntiatione judicis accipit
Coisa julgada é a que, pelo pronunciamento do juiz, põe fim às controvérsias.
Res judicata pro veritate habetur
A coisa julgada é tida por verdade. Axioma jurídico, segundo o qual aquilo que foi objeto de julgamento definitivo não pode ser novamente submetido a discussão.
Res, non verba
Coisas (fatos), não palavras - usar para demolir a peça do adversário: o autor (ou a ré) ficou em palavras, não em fatos. Ao processo interessa....
Res nullius
Coisa de ninguém, isto é, que a ninguém pertence.
Res sacra consilium
Conselho é coisa sagrada.
Res singularis
Coisa singular. Isto é, particular, de cada um.
Restitutio in prestinum
Restituição ao (estado) primitivo.
Retroversus crescit, tamquam coda vituli (Petrônio)
Cresce de frente para trás, como rabo de bezerro (um fracasso).
Reus excipiendo fit actor (Digesto)
O réu, ao opor exceção, torna-se autor (é a nossa “reconvenção”).
Reus in exceptione actor est
O réu na exceção, é autor. (Ulpiano, l. 1. Dig. de exceptionibus, praescriptionibus = das exceções, prescrições)
Reverentia venia
Com respeitosa licença.
Risus abundat in ore stultorum (Menandro)
O riso é abundante na boca dos tolos.
Rixatur de lana caprina (Horácio)
Briga por lã de cabra (disputar bagatelas).
Rogata venia
Rogada a licença (como data venia).
Roma locuta causa finita
Roma falou, a disputa acabou.
Rudis indigestaque moles
Massa confusa e informe.
Ruit hora (Virgílio)
O tempo passa precipitado.
Rumores fuge, ne incipias novus auctor haberi: / nam nulli tacuisse nocet, nocet esse locutum (Catão)
Foge aos rumores, para que não passes por seu instigador: a ninguém prejudica a ter-se calado, mas a ter falado.
S
editarSacinas colligere (Varrão)
Juntar as bagagens (“de mala e cuia”).
Saepe est etiam sub palliolo sordido sapientia (Cícero)
Muitas vezes a sabedoria está até debaixo de um manto sujo.
Saeva quidem plures leto gula tradit acerbo / quam gladius (Palingenio)
A terrível gula leva mais gente à morte prematura do que a espada.
Sagitta… interdum resilens percutit dirigentem (São Jerônimo)
Às vezes a flecha volta e fere o atirador.
Salus populi suprema lex esto
A salvação do povo seja a suprema lei.
Sancta sanctorum
O santo dos santos.
Saoiens, ut loquatur, multo prius consideret (São Jerônimo)
Para falar, o sábio deve antes muito meditar.
Sapiens filius laetificat patrem
O filho sábio alegra o pai.
Sapiens… secum est (Sêneca)
O sábio está consigo mesmo.
Sapienti sat
Basta para o sábio; para ele não precisa ser detalhado.
Sapientis est mutare consilium
É próprio do sábio mudar de opinião.
Sat cito si sat bene (Catão)
Será bastante rápido se for feito bastante bem.
Scilicet
Isto é.
Scintilla contempta excitavit magnum incendium
Pequena centelha ateou um grande incêndio. Coisa aparentemente insignificante pode se tornar causa de tragédia.
Scribitur ad narrandum, non ad probandum (Quintiliano)
Escreve-se para narrar e não para provar. (sobre a diferença entre a história e a eloqüência).
Secundum jus
Segundo o direito.
Secundum legem
Segundo a lei
Segetem ne defrudes (Catão)
Não frustres a ceifa (seja otimista: semeie muito crendo numa maior colheita).
Semel emissum volat irreparabile verbum
A palavra uma vez pronunciada voa irreparável.
Semel in anno licet insanire (Santo Agostinho)
Uma vez por ano é permitido enlouquecer.
Semper avarus eget (Horácio)
O ávido está sempre necessitado.
Semper homo bonus tiro est (Marcial)
O homem bom é sempre um aprendiz.
Semper in civitate nostra senectus veneralibilis fuit
Na nossa cidade a velhice foi sempre venerável. (Calístrato, l. 5. Dig. de iure immunitatis = do direito da imunidade)
Semper in coniunctionibus non solum quid liceat, considerandum est, sed et quid honestum sit
Sempre nos matrimônios deve-se considerar não somente o que seja lícito, mas também o que seja honesto. (Modestino, l. 197. Dig. de regulis iuris = das regras de direito)
Senectus ipsa est morbus (Terêncio)
A velhice em si é uma doença.
Senilis iuventa praematurae mortis signum (Catão)
Juventude senil é sinal de morte prematura.
Sequitur vara vibian (Ausônio)
A estaca acompanha a viga (é a nossa “uma coisa puxa a outra”).
Sero accusat (maritus) mores, quos uxorem ducendo probavit
Tarde (o marido) acusa os costumes da mulher, que aprovou desposando-a. (Ulpiano, l. 13, § 10. Dig. ad legem iuliam de adulteriis = quanto à lei júlia dos adultérios)
Servum pecus
Rebanho servil.
Si absis uspiam / aut ibi si cesses, evenire ea satius est / quae in te uxor dicit et quae in animo cogitat / irata quam illa quae parentes propitii (Terêncio)
Se estiveres longe e te atrasares, é melhor que te aconteça aquilo que contra ti diz e pensa tua mulher irada do que aquilo que temem os teus afetuosos genitores (pais preocupados temem ocorrências muito mais graves que a mulher irada supõe).
Si acum, credo, quaereres, acum invenisses (Plauto)
Se tivesses procurado uma agulha, acredito, terias achado uma agulha (é a crença na força da vontade).
Si Deus pro nobis quis contra nos?
Se Deus é por nós quem será contra nós?
Si et in quantum
Se e enquanto. Isto é, não definitivamente.
Si nos coleos haberemus (Petrônio)
Se tivéssemos colhões.
Si omnia nobis quae ad victum cultumque pertinent quase virgula divina… suppeditarentur (Cícero)
(Como) Se tudo o que diz respeito a comer e viver nos fosse dado por uma espécie de varinha divina.
Si parva licet componere magnis (Virgílio)
Se for lícito comparar o pequeno com o grande.
Si quis non vult operari, nec manducet (São Paulo)
Quem não quiser trabalhar não coma.
Si sufflasses, cecidissent (Petrônio)
Se tivesses soprado, eles teriam caído.
Si tacuisses, philosophus manisses (Boécio)
Se tivesses calado, terias permanecido filósofo.
Si vir es (Cícero)
Se és homem.
Si vis amari ama (Sêneca)
Se queres ser amado, ama.
Si vis me flere, dolendum est primum ipsi tibi
Se queres que eu chore, começa tu também por chorar.
Si vis pacem, para bellum (Tucídides)
Se queres a paz, prepara a guerra.
Sic
Assim.
Sic et simpliciter
Assim e simplesmente, pura e simplesmente.
Sic itur ad astra
Assim se vai aos astros.
Sic transit gloria mundi
Assim passa a glória do mundo.
Sic vos non vobis (Donato)
Assim vós, mas não para vós (os frutos do seu trabalho aproveitados só pelo outro – típica ocorrência numa “sociedade de fato”).
S’il y a quelque chose de sacré parmi les hommes c’est la volonté des mourants
Se existe algo de sagrado entre os homens, é a vontade dos moribundos. Para usar em defesa de última vontade em testamentos.
Silent… legis inter arma (Cícero)
Em meios às armas as leis se calam.
Similia similibus curantur
Os semelhantes curam-se pelos semelhantes.
Simul flare sorbereque haud factu facile est (Plauto)
Não é fácil soprar e engolir ao mesmo tempo.
Sincerum est nisi vas, quodcumque infundis acescit (Horácio)
Se a vasilha não estiver limpa, tudo o que se puder dentro azedará.
Sine die
Sem dia, sem data fixa.
Sine ira et studio
Sem ódio e sem preconceito.
Sine jure
Sem direito.
Sine nomine vulgus
A multidão sem nome, o zé povinho (o juiz deu crédito à testemunha, mesmo ela confessando ter ouvido ... ou seja, meros boatos).
Sine pennis volare haud facile est (Plauto)
Não é fácil voar sem asas (ironia).
Sine qua non
(Conditio) sem a qual não - plural: (condiciones) sine quibus non
Sinite parvulos venire ad me
Deixai vir a mim os pequeninos.
Siqua voles apte nubere, nube pari (Ovídio)
Se quiseres casar bem, casa com alguém igual a ti.
Sit pro ratione voluntas
A vontade sirva de razão.
Sit tibi terra levis (Eurípedes)
Que a terra te seja leve.
Sit venia verbo (Plínio)
Com o perdão da palavra.
Sol lucet omnibus
O sol brilha para todos.
Sola apis mel conficit
Somente a abelha faz mel.
Sola deus salus
Deus (é) a única salvação.
Sola nobilitas virtus
A virtude (é) a única nobreza.
Soles duabus sellis sedere (Sêneca)
Costumas sentar-te em duas cadeiras (quem se dá mais importância que a real).
Solet hora, quod multi anni abstulerunt, reddere (Publílio Siro)
É comum que um momento restitua o que muitos anos subtraíram.
Somnia ne cures, nam mens humana quod optat, / dum vigilat sperat, per somnum (v.1. somnium) cernit id ipsum (Catão)
Não te preocupes com sonhos; quando vigilante, a mente humana espera aquilo que deseja; em sonho, o vê realizado.
Spes juris – expectativa de direito
Não há herdeiro de gente viva: ele goza apenas de uma...
Spiritus promptus est, caro infirma
O espírito é pronto, a carne é fraca.
Spiritus ubi vult spirat
O espírito sopra onde quer.
Sponte propria
Por vontade própria. Usar: ninguém o obrigou. Ele fez tal coisa...
Sponte sua
Por sua vontade.
Stat magni nominis umbra (Lucano)
Fica a sombra de uma grande reputação (sob a proteção poderosa).
Stat sua cuique dies (Virgílio)
Cada um tem seu dia.
Statim
Imediatamente.
Statu quo
Estado em que.
Stricto sensu
No sentido estrito.
Stulti non succurritur
Não se socorrem os estultos.
Stultitiam simulare loco summa prudentia est
Simular tolice às vezes é grande prudência.
Stultorum incurata pudor malus ulcera celat (Horácio)
Por infundado pudor os tolos escondem suas chagas não tratadas.
Stultorum infinitus est numerus (Eclesiastes)
Infinito é o número de tolos.
Sub conditione
Sob condição.
Sub examine
Sob exame (o assunto... a matéria...).
Sub jove
Debaixo de júpiter (ao relento).
Sub judice
Em juízo.
Sub lege libertas
Liberdade dentro da lei.
Sublata causa, tollitur effectus
Eliminada a causa, desaparece o efeito.
Subtracto fundamento in aere aedificare (Arnóbio)
Construir no ar, sem fundações (fantasiar).
Sufficit diei malitia sua
A cada dia basta o seu mal.
Sui generis
Do seu gênero (peculiar, singular).
Sui juris
Do seu direito.
Summam manum addere (Erasmo)
Dar a última mão (dar acabamento final).
Summum ius summa iniuria (Cícero)
Perfeita justiça perfeita injustiça.
Summum jus, summa injuria
Excesso de justiça, excesso de injustiça (Cícero, de ofificiis, liv. I, cap. 13). Para quando a decisão desfavorável tiver interpretado literalmente a lei.
Sunt quidam… qui… nec orientem umquam solem viderunt nec occidentem
Existem algumas pessoas que nunca viram o nascer nem o pôr do sol (os ociosos).
Suo jure
Por seu direito; por direito próprio.
Suo tempore
Em seu tempo. No momento oportuno.
Supra
Acima (antônimo: infra).
Surrrupuit currenti cursori solum (Plauto)
Surrupia a sola do sapato de um corredor em plena corrida (tão ladrão que...).
Sursum corda
Corações ao alto.
Sus minervam docet
O porco ensina a minerva.
Sutor, ne supra crepidam!
Sapateiro, não vás acima das sandálias! (Plínio) Para quando o outro tratar de assuntos especializados, como estado mental de cliente.
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas (Ovídio)
Quando faltam forças mais louvável é a vontade.
T
editarTabula rasa (Aristóteles)
Tábua raspada.
Tacitulus taxim
Em silêncio e devagar (sorrateiramente).
Taciturnitas stulto homini pro sapientia est (Publílio Siro)
O silêncio é a sabedoria do tolo.
Taedium vitae
Tédio da vida; desgosto de viver.
Talis pater talis filius (Libânio)
Tal pai, tal filho.
Tam deest avaro quod habet quam quod non habet (Publílio Siro)
Ao ávido falta tanto o que ele tem quanto o que ele não tem.
Tam placidum quam ovem (Terêncio)
Plácido como uma ovelha.
Tantae molis erat
Era tamanha a dificuldade.
Tanti vitrum, quanti vero margaritum? (Tertuliano)
Se o vidro custa tanto, quanto custará a pérola verdadeira?
Tarde velle nolentis est (Sêneca)
Querer lentamente é próprio de que não quer (é o nosso “o direito não socorre a quem dorme nele”).
Tarde venientibus, ossa
Ossos para os que chegam tarde. Aplica-se àqueles que, por desídia ou inépcia, perdem um bom negócio.
Tardiora sunt remedia quam mala (Tácito)
Os remédios são mais lentos que os males.
Te autem faciente eleemosynam, nesciat sinistra tua quid faciat dextera tua
Quando deres uma esmola, que a tua mão esquerda não saiba o que faz a tua mão direita.
Tempora mutantur, nos et mutamur in illis (Coripo)
Os tempos mudam e nós mudamos com eles.
Tempora si fuerint nubila solus eris
Se os tempos forem nublados estarás só.
Tempori serviendum est (Cícero)
É preciso obedecer às circunstâncias.
Tempus edax rerum (Ovídio)
Tempo devorador das coisas.
Tempus est optimus judex rerum omnium
O tempo é o melhor juiz de todas as coisas.
Tempus lenit odium
O tempo abranda o ódio.
Tenere lupum auribus
Ter o lobo pelas orelhas. Vencer uma grande dificuldade, mas encontrar-se embaraçado em conseqüência desse mesmo triunfo.
Terminus a quo
Termo do qual. O início de uma ação.
Terminus ad quem
Termo a que. O fim de uma ação.
Tertium non datur
A terceira possibilidade não se apresenta (“o fato é verdadeiro ou falso”; sem solução fora da alternativa).
Testis unus, testis nullus
Testemunha única, testemunha nula.
Thema decidendum
Tema para ser decidido (finalmente, passemos ao...).
Thema probandum
Tema para ser provado: ele usou de circunlóquios e passou distante do...
Thesaurum in spulchro ponit qui senem heredem facit (Publílio Siro)
Põe as riquezas numa sepultura quem faz de um velho o seu herdeiro.
Tibi quoque
A ti também.
Timeo danaos et dona ferentes
Temo os gregos ainda quando oferecem presentes.
Timeo hominem unius libri (São Tomás de Aquino)
Temo o homem de um só livro.
Tollat te qui non novit (Quintiliano)
Quem não te conhece que te levante.
Tota erras via (Terêncio)
Erras completamente o caminho (ex: ajuizar uma ação por outra).
Totidem hostes esse quot servos (Sêneca)
Tantos servos, tantos inimigos.
Trahit sua quemque voluptas (Virgílio)
Cada um é atraído pelo que lhe agrada.
Tranqüilo… quilibet gubernator est (Sêneca)
Qualquer um é timoneiro em mar tranqüilo.
Tria… praestanda sunt ut vitentur: odium, invidia, contemptus (Sêneca)
São três as coisas que mais devem ser evitadas: ódio, inveja e desprezo.
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito! (Virgílio)
Não cedas aos males, mas vai-lhes ao encontro com mais coragem!
Tu quoque, Brute, file mi? (atribuída a Júlio César)
Até tu, Brutus, meu filho? (Na prática costuma-se usar apenas o “tu quoque”?!)
Tu quoque fili! (César)
Tu também, filho!
Tu si hic sis, aliter sentias (Terêncio)
Se estivesses no lugar dele, pensarias de modo diferente.
Tua res agitur, paries cum proximus ardet (Horácio)
São coisas que te dizem respeito, quando a casa do vizinho pega fogo (o risco é seu, do fogo se propagar).
Tunica propior pallio est (Plauto)
A túnica está mais próxima do que o manto (no sentido de nos interessar mais o que é nosso que o alheio).
Turbari sine ventis non solet aequor (Heráclito)
O mar não costuma agitar-se sem vento.
Turbo non aeque citus est (Plauto)
Um pião não é tão veloz (o que age depressa demais).
Tute hoc intristi: tibi omnest exedendum (Terêncio)
Tu preparaste a massa, deves comê-la toda (é o nosso “quem pariu Mateus que o embale”).
U
editarUbi bene, ibi patria
Onde se (vive) bem, aí (está) a pátria.
Ubi Caius ibi Caia (Plutarco)
Onde está Caio que esteja Caia (é a antiga norma da mulher dever seguir o marido).
Ubi eadem ratio ibi eadem legis dispositio
Onde existe a mesma razão, aí se aplica o mesmo dispositivo legal.
Ubi non est justitia, ibi non potest esse jus
Onde não existe justiça não pode haver direito.
Ubi non sis qui fueris, non est cur velis vivere (Cícero)
Quando não és mais o que foste, não há razão para viveres.
Ubi peccat aetas maior, male discit minor (Publílio Siro)
Quando o idoso erra, o jovem aprende o mal.
Ubi rem meam invenio, ibi vindico
Onde encontro o que é meu, aí o reivindico! (Molière, Cyrano). Expressa o princípio jurídico segundo o qual o proprietário injustamente despojado da coisa, deve segui-la até a obter de volta.
Ubi societas, ibi ius
Onde (há) a sociedade, aí (há) o direito.
Ubicumque fuerit corpus illuc congregabuntur aquilae (Evangelhos)
Onde houver um cadáver, lá se reunirão as águias.
Ubicumque sit res, pro domino suo clamat
Onde quer que esteja a coisa clama pelo seu dono. Resumo do direito de propriedade.
Ulcus tangere (Terêncio)
Tocar na ferida.
Ultima ratio
Última razão. Argumento decisivo.
Ultra id, quod in iudicium deductum est, excedere potestas iudicis non potest
Não pode o poder do juiz ir além daquilo que foi deduzido em juízo. (Javoleno, l. 18. Dig. Communi dividundo = da divisão da coisa comum)
Ultra petita
Além do pedido. Julgamento do que se pediu.
Ultroneas putere merces
Mercadoria gratuita fede (nada é de graça).
Umbram suam metuit (Aristófanes)
Tem medo da própria sombra.
Una est enim omnibus parentibus servanda revenrentia
Um só respeito deve-se observar para com todos os genitores. (Paulo, l. 6. Dig. de in ius vocando - do chamamento em juízo)
Una salus victis, nullam sperare salutem (Enéias)
A única salvação para os vencidos é não esperar salvação.
Una voce
De comum acordo.
Undique… ad inferos tantundem viae est (Cícero)
Em todos os lugares o caminho para os infernos é o mesmo.
Unguibus et rostro
Com unhas e dentes (defende o que é seu).
Unicuique sua domus nota (Cícero)
Cada um conhece a sua casa (cada um sabe de si).
Unicuique suum
A cada um o seu. Isto é, o que lhe pertence por direito.
Unius testimonium non est credendum
Não se deve crer no testemunho de um só.
Universitas distat a singulis
A universalidade é diferente da singularidade.
Uno in saltu… apros capiam duos (Plauto)
Num só bosque apanharei dois javalis (um duplo sucesso).
Unum quodque verbum statera auraria pendere (Varrão)
Pesar cada palavra na balança do ouvires.
Urbi et orbi
Para a cidade (de Roma) e para o universo.
Usque
Até.
Usque adeone mori miserum est? (Virgílio)
Até que ponto é triste morrer? (Há coisas piores que a morte)
Usque et satietatem
À saciedade - exuberantemente (assim, ela provou tudo o que alegou).
Ut homost, ita morem geras (Terêncio)
Comporta-te de acordo com o que és.
Ut quid
Por que razão?
Ut retro
Como está atrás (usa-se para remeter o leitor ao que foi dito antes).
Ut sementem feceris ita metes (Cícero)
Colherás segundo o que tiveres semeado.
Utcumque in alto ventus est… exim velum vortitur (Plauto)
Da forma como estiver o vento em alto-mar, assim a vela será virada (é a necessidade da adaptação).
Uti, non abuti
Usar, não abusar.
Uti possidetis
Como possuís.
Utile dulci
O útil ao agradável.
Utrumque enim vitium est, et omnibus credere et nulli (Sêneca)
É um erro confiar em todos tanto quanto não confiar em ninguém.
Uvaque conspecta livorem ducit ab uva (Juvenal)
A uva apodrece só por estar em presença de uva podre (é o contágio do mal).
Vade mecum
Vai comigo. Diz-se dos livros de conteúdo prático e útil, e formato pequeno.
Verte omnes tete in facies (Virgílio)
Assume todas as formas (é um “camaleão”).
V
editarVade in pace
Vai em paz. Palavras com que o confessor despede o penitente, depois de absolvê-lo.
Vade retro, satana! (Jesus)
Vai para trás, satanás!
Vae soli! (eclesiastes)
Ai do solitário!
Vae victis!
Ai dos vencidos!
Vani timoris justa excusatio non est
O temor vão não é justa escusa (Celso, l. 184, de regulis juris). Para elidir justificativa apoiada em pretensa coação, em medo.
Vanitas vanitatum et omnia vanitas (Eclesiastes)
Vaidade das vaidades, e tudo é vaidade.
Varietas delectat
A variedade agrada.
Varium et mutabile semper femina (Virgílio)
A mulher é algo mutável e inconstante.
Vasa inania multum strepunt
Os vasos vazios ressoam muito.
Vastus animus
Espírito insaciável.
Velit nolit (Donato)
Queira ou não queira (de qualquer modo).
Vendere… fumos
Vender fumaça (é o nosso “muita farofa para pouco peito”).
Veni creator spiritus
Vinde espírito criador.
Veni, vidi, vici (césar)
Vim, vi, venci.
Veniam petimus damusque vicissim (Horácio)
Sobre a tolerância.
Venies sub dentem (Petrônio)
Virás no dente (à força).
Venter auribus caret (Plutarco)
A barriga não tem ouvidos.
Ventus popularis
Aura popular; popularidade.
Verba et voces, praetereaque nihil (Ovídio)
Palavras e vozes e nada mais.
Verba volant, scripta manent
As palavras voam, os escritos ficam.
Verborum obligatio, verbis tollitur
A obrigação das palavras, extingue-se com as palavras. Isto é, as obrigações verbais ou adquiridas por meio da palavra e não com pacto escrito.
Verbum pro verbo
Palavra por palavra.
Veritas filia temporis
A verdade é filha do tempo (ainda que tardia).
Veritas odium parit (terêncio)
A verdade gera o ódio.
Veritatem laborare nimis saepe… exstingui numquam
A verdade com grande freqüência sofre, mas nunca se extingue.
Vexata quaestio
Questão muito controversa.
Victis honos
Honra aos vencidos.
Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni
A causa vencedora agradou aos deuses, mas a vencida a Catão.
Video meliora, proboque, deteriora sequor
Vejo as coisas melhores e as aprovo, mas sigo as piores.
Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis (Lívio)
Sabes vencer, Aníbal, mas não sabes desfrutar a vitória.
Vincit omnia veritas
A verdade vence todas as coisas.
Vincit Penelopes… fidem (Propércio)
É mais fiel do que Penélope.
Vir bonus dicendi peritus (Quintiliano)
Homem de bem, perito em falar.
Vis probandi
Força de provar.
Vita ipsa… brevis est (Salustio)
A vida é breve.
Vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam (Horácio)
A pouca duração da vida nos impede de alimentar longas esperanças.
Vitam impendere vero lat
Consagrar a vida à verdade.
Vitiis nemo sine nascitur (Horácio)
Ninguém nasce sem defeitos.
Vivere… militare est (Sêneca)
Viver é guerrear.
Vivere parco
Viver com pouco.
Vivit sub pectore vulnus (Virgílio)
A ferida ainda vive no coração.
Vivorum meminerimus! (Petrônio)
Pensemos nos vivos!
Volenti nihil difficile
Nada é difícil a quem quer; é nosso “querer é poder”.
Volenti non fit injuria
Não se faz injúria àquele que consente.
Voluntas legis
A vontade da lei.
Vox clamantis in deserto (Isaías)
A voz de quem clama no deserto.
Vox faucibus haesit (Virgílio)
A voz ficou presa na garganta.
Vox populi, vox Dei
Voz do povo, voz de Deus.
Vulnera non dantur ad mensuram
As lesões (ou ofensas) não são dadas sob medida.
Vulnerant omnes, ultima necat
Todas ferem, a última mata. Cada hora fere a nossa vida até que a derradeira a roube.
Vulpem pilum mutare, non mores (Suetônio)
A raposa muda de pêlo, mas não de costumes.