Glossário multilíngüe de filosofia: diferenças entre revisões

[edição não verificada][edição não verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
mSem resumo de edição
Ampliação
Linha 1:
Este '''glossário''' pretende ''descrever'' o modo como termos filosóficos de outras línguas são utilizados em português, e também ''prescrever'' usos. Além disso, o glossário pretende ser uma ferramenta de pesquisa, ao fornecer ligações para os termos nas wikipédias das respectivas línguas.
 
As entradas do glossário têm um formato que explicaremos a partir do seguinte exemplo:
 
* '''[[w:en:belief|belief]]''' (en): [[w:de:Glaube|Glaube]] (de), [[w:pt:crença|crença]] (pt), [[w:pt:opinião|opinião]] (pt)
 
Após cada ''termo de chamada'', o primeiro termo apresentado, são apresentados os ''termos equivalentes''. Após cada termo, de chamada ou equivalente, aparece a sigla da língua do mesmo entre parênteses (lista de siglas abaixo). Cada termo está vinculado a um artigo na Wikipédia da sua respectiva língua. No exemplo acima, se você clica em "belief", você vai para o artigo "belief" da Wikipédia em inglês, se você clica em "Glaube" vai para o artigo "Glaube" da Wikipédia em alemão etc. O exemplo acima também mostra que um termo de uma língua pode ter mais de um equivalente em outra língua ("opinião" e "crença" são equivalentes de "belief"). Nesse caso apresentamos todos os equivalentes, cada um remetendo a um artigo diferente da Wikipédia.
 
[[Glossário multilíngüe de filosofia: B|B]] | [[Glossário multilíngüe de filosofia: C|C]] | [[Glossário multilíngüe de filosofia: G|G]]
 
== Siglas de línguas ==
 
de: alemão
en: inglês
es: espanhol
fr: francês
it: italiano
pt: português
 
== Ligações ==