Francês/Lição 1: diferenças entre revisões
[edição não verificada] | [edição não verificada] |
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição |
Sem resumo de edição |
||
Linha 14:
Vocabulário:
{| {{prettytable}}
| Salut.
| Olá, Saudações
|-
| Comment vas-tu?<br>Comment ça va?
| Como vais?<br> Como vai?
|-
| Plus ou moins.
| Mais ou menos.
|-
| Et toi?
| E tu?
|-
| Je vais bien, merci!
| Vou bem, obrigado.
|-
| Quelles sont les nouvelles?
| Que notícias há?
|-
| Aucun, Aucune
| Nenhum, Nenhuma
|-
| Beaucoup
| Muito
|-
| Au revoir...
| Adeus (até à próxima)...
|-
| ...à demain.
| ...até amanhã.
|-
| Adieu
| Adeus (por tempo indeterminado)
|-
| Demain je vais à Lyon
| Amanhã vou para Lyon
|-
| en tourisme
| em turismo
|-
| une semaine
| uma semana
|-
| Bon voyage
| Boa viagem
|-
| alors
| então
|-
| Merci (beaucoup)
| (Muito) obrigado
|}
== Diálogo formal ==
Duas pessoas que não se conhecem
* ''Monsieur Bernard'': Bonjour. Comment vous vous appelez?
* ''Monsieur Lambert'': Je m'appelle Jean-Paul Lambert. Et vous?
Linha 94 ⟶ 75:
Vocabulário:
{| {{prettytable}}
| Bonjour.
| Bom dia / Boa tarde (ao encontrar)
|-
| Comment vous vous appelez?
| Como é que se chama?
|-
| Je m'appelle...
| Eu chamo-me...
|-
| Et vous?
| E você?
|-
| Moi.
| Me / Mim / Migo
|-
| je suis...
| Eu sou...
|-
| Enchanté
| Prazer em conhecê-lo
|-
| Bonsoir
| Bom dia / Boa tarde (despedida)
|}
== Observações ==
Linha 161 ⟶ 133:
*Ele/Ela chama-se... - ''Il/Elle s'appelle...''
<nowiki>*</nowiki>
[[Categoria:Francês|1]]
|