"In alio pediculum, in te ricinum non vides" (Petronius)
Tu vês um piolho no outro, mas não um carrapato em si mesmo.
Pessoa/Nº
Latim
Português
1ªS.
habeō
tenho
2ªS.
habēs
tens
3ªS.
habet
tem
1ªPl.
habēmus
temos
2ªPl.
habētis
tendes
3ªPl.
habent
têm
Ex:
Crapulam terriblem habeo.
Tenho uma terrível ressaca.
In dentibus anticis frustrum magnum spiniciae habes.
Tu tens um grande pedaço de espinafre nos dentes da frente.
Scientia non habet inimicum nisi ignorantem.
A sabedoria/ciência não tem outro inimigo além dos ignorantes.
"Qui multum habet, plus cupit". Quem muito tem mais deseja. "Non mortem timemus, sed cogitationem mortis". Não tememos a morte, mas os pensamentos de morte. Seneca
Habemus Papam.
Nós temos um Papa.
Nota: Assim como no Português coloquial, "ter" em Latim freqüentemente é usado no sentido de "haver". Exemplos:
"Dimidium facti qui coepit habet". (Horácio)
Pessoa/Nº
Latim
Português
1ªS.
timeō
temo
2ªS.
timēs
temes
3ªS.
timet
teme
1ªPl.
timēmus
tememos
2ªPl.
timētis
temeis
3ªPl.
timent
temem
"Qui omnes insidias timet in nullas incidit". (Pubilius Syrus)
"Quia natura mutari non potest idcirco verae amicitiae sempiternae sunt". (Horácio) .Assim como a natureza não pode mudar, as verdadeiras amizades são eternas.
Pessoa/Nº
Latim
Português
1ªS.
possum
posso
2ªS.
potes
podes
3ªS.
potest
pode
1ªPl.
possumus
podemos
2ªPl.
potestis
podeis
3ªPl.
possunt
podem
Ex:
Te audire non possum.
Não posso te ouvir
"Nec possum tecum vivere, nec sine te". (Martial)
Não posso viver contigo nem sem ti.
Potes currere sed te occulere non potes.
Podes correr, mas não podes esconder-te.
Rex non potest peccare.
O rei não pode pecar.
Pessoa/Nº
Latim
Português
1ªS.
ferō
carrego
2ªS.
fers
carregas
3ªS.
fert
carrega
1ªPl.
ferimus
carregamos
2ªPl.
fertis
carregais
3ªPl.
ferunt
carregam
Nota: Vários verbos irregulares latinos derivam de fero e conjugam de forma idêntica, por exemplo:
adferō (levar embora)
cōnferō (coleto juntamente, confiro)
offerō (ofereço)
praeferō (carrego antes, prefiro)
referō (carrego de volta, reporto)
trānsferō (transfiro)
Pessoa/Nº
Latim
Português
1ªS.
volō
quero
2ªS.
vīs
queres
3ªS.
vult
quer
1ªPl.
volumus
queremos
2ªPl.
vultis
quereis
3ªPl.
volunt
querem
"Sic volo, sic iubeo". (Juvenalis)
Eu quero isto, eu ordeno isto.
"Si vis pacem, para bellum". (Vegetius)
Se queres paz, prepara-te para guerra.
"Homines libenter quod volunt credunt". (Terentius)
Os homens acreditam no que querem.
Nota: Alguns verbos irregulares latinos derivam de volō: