Discussão:Sueco/Gramática/Conjugação de verbos/Arquivo LQT 1: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
cm |
m ortografia (brasileirismo, acho) |
||
Linha 1:
Como não escrevo nada meu, venho dar [[wikt:pitaco|<s>pitaco</s>]] (dica, em um português mais internacional) no trabalho dos outros: acho que seria uma boa ideia marcar os correspondentes nas frases em português também em negrito ou outra ferramenta de realce, apenas para ficar claro o que corresponde a o quê.
Por exemplo, se se diz que em "Ringde du mig '''angående''' annonsen om huset?" a palavra em negrito corresponde à preposição na tradução "Você telefonou-me por causa do anúncio da casa?", fica a dúvida se é só ao "por" ou se é ao "por causa".
|