A conjugação de verbos regulares em Sueco segue regras muito simples. Existem no entanto diversos verbos irregulares de uso comum.
Os verbos dividem-se geralmente em quatro grupos. Os grupos 1, 2 e 3 são verbos regulares (regelbundna verb) cuja terminação difere de grupo para grupo. O grupo 4 contém verbos chamados "fortes" (starka verb) e irregulares (oregelbundna verb).
Quase todos os verbos acabam em -a no infinitivo. As exceções são alguns verbos do grupo 4.
Os modos verbais mais importantes a aprender são: infinitivo (infinitiv), imperativo (imperativ), presente (presens), pretérito (preteritum), supino (supinum), particípio perfeito (perfekt particip) e particípio presente (presens particip). Existe uma extensa lista de verbos para consulta, mas a aprendizagem das regras base de formação de cada modo ajuda a memorizar a maioria dos verbos.
Não existem diferenças na pessoa, ou seja, utiliza-se a mesma forma para qualquer pessoa (eu, tu, ele/ela, nós, vós, eles/elas).
Modos verbais
editarO infinitivo é utilizado de forma semelhante ao Português, para falar de uma ação em geral. Para designar um verbo no infinitivo, usa-se a partícula att antes do verbo: att prata ("falar"), att dricka ("beber"). Numa frase, pode utilizar-se ou não a partícula att; esta não se utiliza, contudo, quando o infinitivo é utilizado em conjunto com um verbo auxiliar. Por exemplo: Du vill prata med doktorn. ("Você quer falar com o médico.")
O imperativo, que denota uma ordem ou solicitação, também é utilizado de forma semelhante ao Português. Quando se forma a negação, a palavra inte ("não") é colocada após o verbo: prata inte ("não fales"), ät inte ("não comas"). É formado apenas pela raiz do verbo.
O presente utiliza-se para ações que decorrem no presente momento, seja uma ação isolada ou habitual, repetida: jag gör [det] ("eu faço [isso]"), hon sover dåligt [varje natt] ("ela dorme mal [todas as noites]"). É geralmente formado acrescentando -r ou -er à raiz do verbo, com algumas exceções (alguns verbos irregulares).
O pretérito utiliza-se para algo que aconteceu no passado, para alguma ação que foi completada: han gråt ("ele chorou"), vi vaknade ("nós acordámos"). A terminação depende do grupo a que pertence o verbo.
O supino é quase sempre acompanhado do verbo auxiliar ha ("haver") para denotar noção de continuidade, repetição, ou seja, de uma ação prolongada, não isolada, que pode ou não ter sido terminada: hon hade fått nyheterna när brevet kom. ("Ela havia recebido as notícias, quando chegou a carta."). Em determinados casos pode não se utilizar o verbo auxiliar. A terminação depende também do grupo a que pertence o verbo.
O particípio perfeito pode ser utilizado como:
- adjetivo: De blev helt förvirrade. ("Eles ficaram totalmente confusos [confundidos]".)
- advérbio: Hon pratade förtvivlad om döden. ("Ela falava [de forma] desesperada sobre a morte.")
- substantivo: De skadade har transporterats till sjukhuset. ("Os feridos foram transportados para o hospital.")
- preposição: Jag ska resa utomlands oavsett vädret. (Viajarei para o estrangeiro independentemente do tempo [que fizer].")
A terminação do verbo depende do grupo a que este pertence.
O particípio presente, que é similar ao gerúndio em Português nalguns casos, também pode ser utilizado como:
- adjetivo: Det gråtande barnet ("a criança chorosa")
- advérbio: Hon tittar frågande på honom. ("Ela olha-o [de forma] interrogativa.")
- substantivo: Påståendet var överraskande." ("A declaração foi surpreendente". Note-se que överraskande também é um particípio presente (do verbo överraska, "surpreender") aqui utilizado como adjetivo.)
- preposição: Ringde du mig angående annonsen om huset? ("Você telefonou-me por causa do anúncio da casa?" Neste caso, é uma forma do verbo gå ("ir", "andar"), pelo que a tradução literal para Português não funciona.)
É formado acrescentando -ande à raiz de todos os verbos que terminam em -a no infinitivo ou acrescentando -ende à raiz de todos os verbos cujo infinitivo não termina em -a.
Grupp 1
editarVerbos do grupo 1 possuem uma raiz que termina em -a. Assim, todos os modos terminam em -a + terminação específica do modo. Cerca de 75% de todos os verbos pertencem a este grupo. Exemplificando com o verbo att måla ("pintar"):
Modo | Conjugação | Exemplo numa frase |
---|---|---|
Infinitiv | måla | Det är lätt att måla med vattenfärger. ("É fácil pintar com aquarelas.") |
Imperativ | måla! | Måla sovrummet med en ljus färg. ("Pinta o quarto com uma cor clara.") |
Presens | målar | Hon målar mycket bra. ("Ela pinta muito bem.") |
Preteritum | målade | De målade huset för två år sen. ("Eles pintaram a casa há dois anos atrás.") |
Supinum | målat | Lars har målat många tavlor i sitt liv. ("O Lars pintou vários quadros na sua vida.") |
Perf. partic. | målad/målat/målade | Väggarna är målade av olika färger. ("As paredes estão pintadas de diferentes cores.") |
Pres. partic. | målande | Det finns flera målande tekniker. ("Existem diversas técnicas de pintura.") |
Grupp 2
editarVerbos do grupo 2 possuem uma raiz que termina em consoante. O presente é formado acrescentando -er à raiz. O grupo 2 pode ainda subdividir-se em dois subgrupos, 2a e 2b. A formação do pretérito do grupo 2b difere do grupo 2a e do grupo 1, acrescentando-se -te em vez de -de à raiz do verbo. O grupo 2b consiste de verbos cuja raiz termina em p, t, k, s, x e alguns terminando em n. Podem existir ainda algumas outras pequenas modificações nalguns tempos verbais.
Exemplificam-se aqui os dois subgrupos com os verbos att drömma ("sonhar") e att löpa ("correr"):
Modo | Conjugação | Exemplo numa frase |
---|---|---|
Infinitiv | drömma | Det är helt normalt att drömma. ("É perfeitamente normal sonhar.") |
Imperativ | dröm! | Dröm om en bättre liv! ("Sonha com uma vida melhor!") |
Presens | drömmer | Jag drömmer varje natt. ("Eu sonho todas as noites.") |
Preteritum | drömde | Hon drömde att hon var läkare. ("Ela sonhou que era médica.") |
Supinum | drömt | Partiet hade drömt om en stort seger. ("O partido havia sonhado com uma grande vitória.") |
Perf. partic. | drömd | Den drömd bröllopsresan blev en mardröm. ("A sonhada lua-de-mel tornou-se um pesadelo.") |
Pres. partic. | drömmande | Henrik är en drömmande pojke. ("O Henrik é um rapaz sonhador.") |
Modo | Conjugação | Exemplo numa frase |
---|---|---|
Infinitiv | löpa | Det är hälsosamt att löpa. ("É saudável correr.") |
Imperativ | löp! | Löp inte så fort! ("Não corras tão depressa!") |
Presens | löper | Hanna löper 100m i bara 13 sekunder. ("A Hanna corre 100m em apenas 13 segundos.") |
Preteritum | löpte | Men igår löpte hon 100m i 15 sekunder. ("Mas ontem ela correu 100m em 15 segundos.") |
Supinum | löpt | Hanna har löpt 100m i flera år. ("A Hanna corre [tem corrido] 100m há vários anos.") |
Perf. partic. | löpt | Distansen var löpt sedan 1943. "A distância é corrida desde 1943.") |
Pres. partic. | löpande | Niklas pratade löpande om sin flickvän. ("O Niklas falava rapidamente [correndo] sobre a sua namorada.") |
Grupp 3
editarO grupo 3 contém verbos que possuem uma vogal longa na raiz, mas que se torna numa vogal curta no pretérito, supino e particípio perfeito. Para esta transformação ocorrer, acrescenta-se -dde, -dd, -tt em vez de -de, -d, -t. São de resto semelhantes aos verbos do grupo 2. Exemplificando com o verbo att blöta ("molhar"):
Modo | Conjugação | Exemplo numa frase |
---|---|---|
Infinitiv | blöta | Du kan blöta tyget utan problem. ("Podes molhar o tecido sem problema.") |
Imperativ | blöt! | Blöt jorden två gånger om veckan. ("Molha a terra duas vezes por semana.") |
Presens | blöter | Tårarna blöter hennes ansikte. ("As lágrimas molham a sua face [dela].") |
Preteritum | blötte | Regnet blötte vägarna. ("A chuva molhou as estradas.") |
Supinum | blött | Britta hade blött växterna, när de började regna. ("A Britta havia molhado as plantas, quando começou a chover.") |
Perf. partic. | blött | Marken blev lite blött efter regnet. ("O chão ficou ligeiramente molhado após a chuva.") |
Pres. partic. | blötande | Dimman var blötande. ("O nevoeiro era úmido [molhando].") |
Grupp 4
editarOs verbos do grupo 4 incluem os chamados starka verb ("verbos fortes") e os verdadeiros verbos irregulares. Encontram-se dentro dos starka verb alguns padrões de mudança de escrita e pronúncia entre tempos verbais. Já os verdadeiros verbos irregulares não seguem alguma regra. Encontram-se alguns destes verbos na lista de verbos deste livro.