Esperanto/Leciono 13: diferenças entre revisões

[edição não verificada][edição não verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Nova página: Se for copiar esta lição, copie também a imagem das letras especiais, o arquivo <A NAME="tex2html76" HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/supersig.jpeg">super...
 
Sem resumo de edição
Linha 1:
Se for copiar esta lição, copie também a imagem das letras especiais, o arquivo supersig.jpeg. Se quiser ouvir os sons (*.au), então carregue o arquivo completo (texto, imagem e som) sona01.zip (901 Kb), e descomprima-o colocando todos os arquivos no mesmo diretório onde colocar esta primeira lição (crie um diretório, p.ex. CER01, para não misturar com arquivos que já tenha).
Se for copiar esta li&#231;&#227;o, copie tamb&#233;m a imagem das letras
especiais, o arquivo <A NAME="tex2html76"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/supersig.jpeg">supersig.jpeg</A>.
 
Em esperanto as palavras se escrevem exatamente como são pronunciadas e são pronunciadas exatamente pelo som de cada letra escrita. Em princípio é o mesmo alfabeto do português, com as ressalvas:
Se quiser ouvir os sons (*.au), ent&#227;o carregue o arquivo completo
(texto, imagem e som) <A NAME="tex2html77"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/sona01.zip">sona01.zip</A>
(901 Kb), e descomprima-o colocando todos os arquivos no mesmo
diret&#243;rio onde colocar esta primeira li&#231;&#227;o (crie um
diret&#243;rio, p.ex. CER01, para n&#227;o misturar com arquivos que j&#225; tenha).
 
 
<P>
Em esperanto as palavras se escrevem exatamente como s&#227;o
pronunciadas e s&#227;o pronunciadas exatamente pelo som de cada
letra escrita. Em princ&#237;pio &#233; o mesmo alfabeto do
portugu&#234;s, com as ressalvas:
 
<P>
Letra Pronuncia-se:
 
c: como em ''ts''
<P>
^c: como em ''tch''
<DIV ALIGN="CENTER">
g: sempre como em ''gato''
<TABLE CELLPADDING=3>
^g: como ''dj'' de ''adjetivo''
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html15"
h: sempre expirado, como ''h'' do inglês em ''how''
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/c.au">c</A>:</TD>
^h: gutural, forte, como ''j'' do espanhol ou ''ch'' do alemão
<TD ALIGN="LEFT">como em ''ts''</TD>
j: um ''i'' breve formando ditongo como em ''pai'', ''iate''
^j: como o ''j'' do português
m,n: Nunca formam sons nasais, assim ''kampo'' lê-se: ''ká-mm-po''. m, n, mo, no.
r: levemente vibrado, tanto no começo como no meio da palavra
s: sempre como ''ss''
^s: como ''x'' em ''peixe''
Cu: é um ''u'' breve formando ditongo como em ''caule''
 
Na pronúncia individual, coloca-se "o" no final. Como não se tem ainda um padrão que permita digitar diretamente as letras acentuadas do esperanto, e muitas vezes não se pode visializar corretamente, mostramos aqui em imagem como elas são.
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html16"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/cx.au">^c</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">como em ''tch''</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html17"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/g.au">g</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">sempre como em ''gato''</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html18"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/gx.au">^g</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">como ''dj'' de ''adjetivo''</TD>
 
Image ./supersig.jpeg
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html19"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/h.au">h</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">sempre expirado, como ''h'' do ingl&#234;s em ''how''</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html20"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/hx.au">^h</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">gutural, forte, como ''j'' do espanhol ou ''ch'' do alem&#227;o</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html21"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/j.au">j</A>:</TD>
 
As letras "q", "w", "x" e "y" não existem em esperanto. Cada vogal "a","e","i","o","u", forma com as consonantes vizinhas uma sílaba separada. Por outro lado, "j" e " u", que costumam ser denominadas de semi-vogais, funcionam como consoantes normais em esperanto e fazem portanto parte da síilaba definida pela vogal vizinha. Nas próximas lições você terá exemplos disto.
<TD ALIGN="LEFT">um ''i'' breve formando ditongo como em ''pai'', ''iate''</TD>
Os substantivos comuns e nomes próprios sempre acabam em "o".
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html22"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/jx.au">^j</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">como o ''j'' do portugu&#234;s</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html23"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/m.au">m</A>,<A NAME="tex2html24"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/n.au">n</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">Nunca formam sons nasais, assim
''kampo'' l&#234;-se: ''k&#225;-mm-po''.
m, n, <A NAME="tex2html25"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/mo.au">mo</A>, <A NAME="tex2html26"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/no.au">no</A>.</TD>
 
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html27"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/r.au">r</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">levemente vibrado, tanto no come&#231;o como no meio da palavra</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html28"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/s.au">s</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">sempre como ''ss''</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT">^s:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">como ''x'' em ''peixe''</TD>
 
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html29"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/ux.au">Cu</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">&#233; um ''u'' breve formando ditongo como em ''caule''</TD>
</TR>
</TABLE>
</DIV>
 
<P>
Na pron&#250;ncia individual, coloca-se "o" no final.
Como n&#227;o se tem ainda um padr&#227;o que permita digitar diretamente
as letras acentuadas do esperanto, e muitas vezes n&#227;o se pode
visializar corretamente, mostramos aqui em imagem como elas s&#227;o.
 
 
<P>
<DIV ALIGN="CENTER">
</DIV>
<P></P>
<DIV ALIGN="CENTER">
<IMG
ALIGN="BOTTOM" BORDER="0" SRC="./supersig.jpeg"
ALT="Image ./supersig.jpeg">
 
</DIV>
<P></P>
<DIV ALIGN="CENTER">
</DIV>
 
<P>
As letras "q", "w", "x" e "y" n&#227;o existem em esperanto.
Cada vogal "a","e","i","o","u", forma com as consonantes vizinhas
uma s&#237;laba separada. Por outro lado, "j" e "&nbsp;u", que costumam
ser denominadas de semi-vogais, funcionam como consoantes normais
em esperanto e fazem portanto parte da s&#237;ilaba definida pela
vogal vizinha. Nas pr&#243;ximas li&#231;&#245;es voc&#234; ter&#225; exemplos disto.
 
<BR>
Os substantivos comuns e nomes pr&#243;prios sempre acabam em "o".
<BR>
Os adjetivos acabam sempre em "a".
<BR>
Os verbos no tempo infinitivo acabam sempre em "i".
Na pronúncia temos que a acentuação é sempre paroxítona, isto é, cai sempre na penúltima sílaba:
<BR>
Na pron&#250;ncia temos que a acentua&#231;&#227;o &#233; sempre
parox&#237;tona, isto &#233;, cai sempre na pen&#250;ltima s&#237;laba:
 
aMIko: amigo aMIka: amigável Esti: ser ou estar
 
Aqui utilizamos letras maiúsculas para indicar a sílaba forte na pronúncia.
<P>
<DIV ALIGN="CENTER">
aMIko: amigo aMIka: amig&#225;vel Esti: ser ou estar
 
Os pronomes pessoais são:
</DIV>
 
mi: eu ni: nós
<P>
vi: tu, você vi: vocês
Aqui utilizamos letras mai&#250;sculas para indicar a
li: ele ili: elas ou eles
s&#237;laba forte na pron&#250;ncia.
^si: ela oni: equivale à expressão ''a gente''
<BR>
^gi: ele(a) (para objetos, sem atributo de sexo) si: si próprio
<P>
 
No tempo presente os verbos mudam sua terminação "i" por "as" para todas as conjugações de pessoas.
<P>
Os pronomes pessoais s&#227;o:
 
mi estas: eu sou(estou) ni estas: nós somos(estamos)
<BR>
li estas: ele é(está) vi estas: você é(está) ou vocês são(estão)
<P>
^si estas: ela é(está) ili estas: eles ou elas são(estão)
<DIV ALIGN="CENTER">
^gi estas: ela ou ele é(está)
<TABLE CELLPADDING=3>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html30"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/mi.au">mi</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">eu</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html31"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/ni.au">ni</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">n&#243;s</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html32"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/vi.au">vi</A>:</TD>
 
No futuro a terminação é "os" e no passado "is".
<TD ALIGN="LEFT">tu, voc&#234;</TD>
São estes os tempos básicos, os únicos que usaremos por enquanto.
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html33"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/vi.au">vi</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">voc&#234;s</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html34"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/li.au">li</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">ele</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html35"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/ili.au">ili</A>:</TD>
 
mi estis: eu fui(estive), eu era(estava)
<TD ALIGN="LEFT">elas ou eles</TD>
mi estas: eu sou(estou)
</TR>
mi estos: eu serei(estarei)
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html36"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/sxi.au">^si</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">ela</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html37"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/oni.au">oni</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">equivale &#224; express&#227;o ''a gente''</TD>
</TR>
 
Vocabulário:
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html38"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/gxi.au">^gi</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">ele(a) (para objetos, sem atributo de sexo)</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html39"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/si.au">si</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">si pr&#243;prio</TD>
</TR>
</TABLE>
</DIV>
 
amiko: amigo granda: grande patro: pai
<P>
bela: belo(a) instruisto: professor sana: são, saudável
No tempo presente os verbos mudam sua termina&#231;&#227;o
biskvito: biscoito kafo: café seka: seco(a)
"i" por "as" para todas as conjuga&#231;&#245;es de pessoas.
blanka: branco(a) knabo: garoto sukero: açúcar
bona: bom(boa) kuko: bolo teo: chá
filo: filho lakto: leite varma: quente
floro: flor nova: novo(a) viro: homem (macho)
frato: irmão pano: pão
 
O artigo indefinido (um, uma, umas) não existe em esperanto.
Os artigos definidos (o, a, os, as) são expressados por uma única palavra: "la".
 
Expressa-se o plural acrescentando "j" no final dos nomes e adjetivos. Os adjetivos possessivos são formados simplesmente acrescentando-se a letra "a" no final do pronome pessoal, como em:
<P>
<DIV ALIGN="CENTER">
<TABLE CELLPADDING=3>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html40"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/miestas.au">mi estas</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">eu sou(estou)</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html41"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/niestas.au">ni estas</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">n&#243;s somos(estamos)</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html42"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/liestas.au">li estas</A>:</TD>
 
mi: eu
<TD ALIGN="LEFT">ele &#233;(est&#225;)</TD>
mia: minha
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html43"
miaj: minhas (se pronuncia ''MI-ai'', são duas sílabas)
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/viestas.au">vi estas</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">voc&#234; &#233;(est&#225;) ou voc&#234;s s&#227;o(est&#227;o)</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html44"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/sxiestas.au">^si estas</A>:</TD>
 
<TD ALIGN="LEFT">ela &#233;(est&#225;)</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html45"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/iliestas.au">ili estas</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">eles ou elas s&#227;o(est&#227;o)</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html46"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/gxiestas.au">^gi estas</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">ela ou ele &#233;(est&#225;)</TD>
 
<TD ALIGN="RIGHT">&nbsp;</TD>
<TD ALIGN="LEFT">&nbsp;</TD>
</TR>
</TABLE>
</DIV>
 
<P>
No futuro a termina&#231;&#227;o &#233; "os" e no passado "is".
<BR>
S&#227;o estes os tempos b&#225;sicos, os &#250;nicos que usaremos por enquanto.
<BR>
 
<P>
<DIV ALIGN="CENTER">
<TABLE CELLPADDING=3>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html47"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/miestis.au">mi estis</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">eu fui(estive), eu era(estava)</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html48"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/miestas.au">mi estas</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">eu sou(estou)</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html49"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/miestos.au">mi estos</A>:</TD>
 
<TD ALIGN="LEFT">eu serei(estarei)</TD>
</TR>
</TABLE>
</DIV>
 
<P>
Vocabul&#225;rio:
 
<P>
<DIV ALIGN="CENTER">
<TABLE CELLPADDING=3>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html50"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/amiko.au">amiko</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">amigo</TD>
 
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html51"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/granda.au">granda</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">grande</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html52"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/patro.au">patro</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">pai</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html53"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/bela.au">bela</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">belo(a)</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html54"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/instruis.au">instruisto</A>:</TD>
 
<TD ALIGN="LEFT">professor</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html55"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/sana.au">sana</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">s&#227;o, saud&#225;vel</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html56"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/biskvito.au">biskvito</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">biscoito</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html57"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/kafo.au">kafo</A>:</TD>
 
<TD ALIGN="LEFT">caf&#233;</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html58"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/seka.au">seka</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">seco(a)</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT">blanka:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">branco(a)</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html59"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/knabo.au">knabo</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">garoto</TD>
 
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html60"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/sukero.au">sukero</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">a&#231;&#250;car</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html61"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/boa.au">bona</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">bom(boa)</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html62"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/kuko.au">kuko</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">bolo</TD>
 
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html63"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/teo.au">teo</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">ch&#225;</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html64"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/filo.au">filo</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">filho</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html65"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/lakto.au">lakto</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">leite</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html66"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/varma.au">varma</A>:</TD>
 
<TD ALIGN="LEFT">quente</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html67"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/floro.au">floro</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">flor</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html68"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/nova.au">nova</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">novo(a)</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html69"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/viro.au">viro</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">homem (macho)</TD>
 
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html70"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/frato.au">frato</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">irm&#227;o</TD>
<TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html71"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/pano.au">pano</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">p&#227;o</TD>
<TD ALIGN="RIGHT">&nbsp;</TD>
<TD ALIGN="LEFT">&nbsp;</TD>
</TR>
</TABLE>
 
</DIV>
 
<P>
O artigo indefinido (um, uma, umas) n&#227;o existe em esperanto.
<BR>
Os artigos definidos (o, a, os, as) s&#227;o expressados por uma &#250;nica palavra: "la".
 
<P>
 
<P>
Expressa-se o plural acrescentando "j" no final dos nomes e
adjetivos. Os adjetivos possessivos s&#227;o formados simplesmente
acrescentando-se a letra "a" no final do pronome pessoal, como em:
 
<P>
<DIV ALIGN="CENTER">
<TABLE CELLPADDING=3>
 
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html72"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/mi.au">mi</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">eu</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html73"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/mia.au">mia</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">minha</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT"><A NAME="tex2html74"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/miaj.au">miaj</A>:</TD>
<TD ALIGN="LEFT">minhas (se pronuncia ''MI-ai'', s&#227;o duas s&#237;labas)</TD>
 
</TR>
</TABLE>
</DIV>
 
<P>
Exemplos:
 
Seus (vossos) filhos são nossos amigos. Viaj filoj estas niaj amikoj.
<P>
Seu café estará quente. ^Sia kafo estos varma.
<DIV ALIGN="CENTER">
Os garotos são grandes. La knaboj estas grandaj.
<TABLE CELLPADDING=3>
O pão está seco. La pano estas seka.
<TR><TD ALIGN="RIGHT">Seus (vossos) filhos s&#227;o nossos amigos.</TD>
Minha flor é branca. Mia floro estas blanka.
<TD ALIGN="LEFT"><A NAME="tex2html75"
HREF="http://geocities.com/kulturac/sona01/viajfilo.au">Viaj filoj estas niaj amikoj</A>.</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT">Seu caf&#233; estar&#225; quente.</TD>
 
A seguir, a lição que deverá ser respondida e destacada para ser colocada no campo "Informações Adicionais" da ficha cadastral do TelEduc:
<TD ALIGN="LEFT">^Sia kafo estos varma.</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT">Os garotos s&#227;o grandes.</TD>
<TD ALIGN="LEFT">La knaboj estas grandaj.</TD>
</TR>
<TR><TD ALIGN="RIGHT">O p&#227;o est&#225; seco.</TD>
<TD ALIGN="LEFT">La pano estas seka.</TD>
</TR>
 
_________________________ c o r t e a q u i _____________________________
<TR><TD ALIGN="RIGHT">Minha flor &#233; branca.</TD>
<TD ALIGN="LEFT">Mia floro estas blanka.</TD>
</TR>
</TABLE>
</DIV>
 
Conhecimento de línguas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
<P>
A seguir, a li&#231;&#227;o que dever&#225; ser respondida e
destacada para ser colocada no campo "Informa&#231;&#245;es Adicionais"
da ficha cadastral do TelEduc:
 
Exercícios: primeira lição
<P>
 
<DIV ALIGN="CENTER">
_________________________ c o r t e a q u i _____________________________
 
</DIV>
 
<P>
Conhecimento de l&#237;nguas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
 
<P>
 
<P>
Exerc&#237;cios: primeira li&#231;&#227;o
 
<P>
 
<P>
Traduza para o esperanto:
1. O chá está quente.
 
2. Um professor é um pai.
<BR>
1. O ch&#225; est&#225; quente.
<BR>
2. Um professor &#233; um pai.
<BR>
3. Seu pai foi bom.
4. Os livros novos são bonitos.
<BR>
5. Meu irmão é professor.
4. Os livros novos s&#227;o bonitos.
6. Seus (vossos) filhos serão amigos.
<BR>
5. Meu irm&#227;o &#233; professor.
 
<BR>
6. Seus (vossos) filhos ser&#227;o amigos.
<BR>
7. Os bolos estavam bons.
8. O pão estará seco.
<BR>
8. O p&#227;o estar&#225; seco.
<BR>
9. O garoto foi meu amigo.
<BR>
10. Os garotos foram grandes amigos.
<BR>
<P>
 
_________________________ c o r t e a q u i _____________________________
<P>
 
<DIV ALIGN="CENTER">
----------------------------------------
_________________________ c o r t e a q u i _____________________________
</DIV>
<P>
<DIV ALIGN="CENTER">----------------------------------------
</DIV>
<P>
<DIV ALIGN="CENTER">(c) Soci&#233;t&#233; Qu&#233;b&#233;coise d'Esperanto &amp; Kultura Centro de Esperanto
(Campinas, SP)
Este material pode ser gratuitamente copiado desde que n&#227;o seja
alterado e que este aviso n&#227;o seja suprimido. O uso deste curso para
ensino n&#227;o &#233; permitido sem autoriza&#231;&#227;o do Kultura Centro de
Esperanto.
 
(c) Société Québécoise d'Esperanto & Kultura Centro de Esperanto (Campinas, SP) Este material pode ser gratuitamente copiado desde que não seja alterado e que este aviso não seja suprimido. O uso deste curso para ensino não é permitido sem autorização do Kultura Centro de Esperanto.
</DIV>
<P>
<DIV ALIGN="CENTER">----------------------------------------
 
----------------------------------------
</DIV>
 
<P>
KCE 26.05.1996/26.10.2001 No ambiente TelEduc do NIED-UNICAMP-BR desde fevereiro de 2001