Grego moderno/Fonologia: diferenças entre revisões

[edição verificada][edição verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Abacaxi (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Entre a vírgula e a próxima palavra, dá-se o espaço. Já existe o livro Grego moderno/Gramática/Número, género e caso.
 
Linha 105:
|-
| align="center" | αυ || align="center" | '''av'''e
| align="center" | av, af || align="center" | av
|-
| align="center" | ει || align="center" | '''i'''rmão
Linha 111:
|-
| align="center" | ευ || align="center" | '''Ev'''a
| align="center" | ev, ef || align="center" | Ev
|-
| align="center" | οι || align="center" | '''i'''rmão
Linha 138:
A maioria das palavras gregas possui uma ''sílaba tônica''. Em português existe este conceito de '''sílaba tônica''', referindo-se à sílaba mais forte de uma palavra. Por exemplo, nas palavras ''número'' e ''animal'', as sílabas tônicas são ''nú'' e ''mal'' respectivamente.
 
No Grego Moderno, no caso das palavras de uma só sílaba, não há dúvidas quanto ao local da ''tonicidade''. Em todas as outras palavras, aquelas que possuem duas ou mais sílabas, existe um '''acento''' ( ´ ) na sílaba tônica que marca a tonicidade da palavra. Há outras palavras, todas monossilábicas a exceção de ποιος e suas [[Grego moderno/Gramática/Número, gênerogénero e caso|declinações]], que não são átonas, isto é, são como que afixos adicionados às palavras vizinhas. Estas palavras são constituídas por uma sílaba fraca. '''Exemplos''':
* '''ο (''o'')''' "Ο πατέρας" (''O pai'') é lido como uma só palavra - ''opatéras'';
* '''μου (''meu'')''', "Ο πατέρας μου" (''O meu pai'') é também lido como uma só palavra - ''opatérasmu''.