Línguas do Mundo/Cantonês



mapa de onde se fala o cantonês

Qual o sistema de escrita usado nessa língua? editar

Todas as línguas siníticas (relacionadas à China) e dialetos, incluindo cantonês são escritas em Hànzì (Mandarim)/Honji (Cantonês), um sistema de escrita imagem. Assim mesmo, muitos estudantes de fala inglesa aprendem a pronunciar o cantonês usando o sistema de romanização. usualmente usando Romanização Yale ou Jyutping. Veja abaixo alguns exemplos:

Como funcionam as imagens? Chinês tem um alfabeto?

Não, chinês não tem um alfabeto. Eles usam radicais, que serão explicados abaixo. Imagens no entanto, são escritas com traços rápidos ou linhas variadas.


 
exemplo do uso do sistema de romanização jyutping

Há três tipos principais de símbolos: pictográficos, ideográficos e picto-fonéticos.

Símbolos pictográficos são exatamente isso, eles procuram representar uma coisa ou ação com uma imagem. Por exemplo, a imagem do sol (yat) foi, originalmente um circulo com um ponto no centro, uma tentativa de desenhar o sol. A imagem moderna é um retângulo vertical dividido pela metade por uma linha horizontal. É um caractere de 4 traços rápidos.

Símbolos ideográficos são usados para coisas mais difíceis de descrever com apenas um desenho. Amor, raiva, fúria, alegria, bondade – esses sentimentos são muito difíceis de expressar com um simples desenho.

Os símbolos ideográficos tentam resolver esse problema combinando diferentes imagens para atingir o significado desejado. Voltando ao exemplo da bondade, o símbolo chinês para bondade “hǎo”, é escrito usando dois símbolos separados, uma mulher e uma criança, combinados em um só símbolo.

Símbolos picto-fonéticos combinam um radical que tem o significado com um som que explica a pronúncia do símbolo. "Grama" por exemplo é escrita com o símbolo de "cedo" (tanto em mandarim quanto em cantonês a palavra grama é similar) com o radical que significa "grama" sobre o símbolo. O leitor pode olhar para o radical grama e adivinhar ou lembrar o sentido, enquanto olha para o radical do som e adivinha ou imagina como é pronunciado.

 
chinês/cantonês


Os radicais são a coisa mais próxima no chinês que podemos chamar de alfabeto. Radicais, como o alfabeto, permitem que os falantes reutilizem pedaços da língua. E, como o chinês tem cerca de 10,000 para mais, símbolos em uso, os radicais se tornam muito úteis para ajudar na memorização de um símbolo.

Símbolos usam algum significado ou som do radical (como símbolos picto-fonéticos). Você pode imaginar os radicais como o princípio ou a base da língua escrita chinesa.

Radicais são um tipo de símbolos diferentes usados em símbolos públicos. Um "símbolo de proibido fumar" é um cigarro cortado por uma faixa, assim como "não é permitido cães" é o desenho de um cão cortado por uma faixa. Podemos reutilizar o sentido do símbolo cortado para criar novos símbolos e descobrir o significado de símbolos que nunca havíamos visto antes.

Da mesma forma os símbolos chineses que têm a ver com crianças precisam ter o radical "criança", e símbolos que têm a ver com ações ou coisas feitas com as mãos precisam ter o radical para "mão" enquanto o restante do símbolo dá as pistas para a pronúncia.

 
aviso de tempo extremamente quente


Há muitas maneiras diferentes de escrever em chinês?

Sim, há duas maneiras principais de escrever em chinês, simplificado e tradicional.

Simplificado foi criado pela PRC (Republica Popular da China) para incentivar a instrução, ou os níveis de interesse pela leitura na China. Tradicional, como é bem lógico, é a maneira “tradicional” de escrever em chinês. É usado em lugares como Taiwan, Hong Kong e Macau. Também é usado em textos tradicionais, pinturas, árvores genealógicas, embalagens de alimentos e outros!

Se você deseja morar na China, é bom saber tanto o simplificado quanto o tradicional, porque pode precisar usar ambas as maneiras. Em Hong Kong e Macau se usa mais a língua pátria escrita que é o cantonês e os aprendizes de cantonês usam mais comumente os símbolos tradicionais.

 
Feito na China


Quantas pessoas falam essa língua? editar

O cantonês é falado por cerca de 70 a 80 milhões de pessoas pelo mundo. Esse número inclui todos os dialetos do cantonês (dialetos Yue chineses). Também há outras línguas chinesas com ligações próximas, muitas vezes chamadas de dialetos (embora algumas delas tenham seus próprios dialetos), como o Minnan (incluindo taiwanês), Wu (incluindo shangainês), Hakka e Mandarim.


Onde essa língua é falada? editar

O cantonês é falado em sua maioria na República Popular da China, particularmente na província de Guangdong, na província de Guangxi, em Hong Kong, e Macau.

Também é falado pelo mundo afora nas comunidades chinesas, onde pessoas de regiões de língua cantonesa se estabeleceram, como Singapura, Malásia, Vietnam, Estados Unidos e Canadá.

O cantonês é usado como língua oficial e no governo, na mídia e na educação em Hong Kong e Macau.


Qual é a história dessa língua? editar

A China tem uma história de 5.000 anos de civilização continua, portanto é provável que a forma mais antiga da língua da chinesa tenha essa idade. Os arqueólogos encontraram escritas pictográficas chinesas em cerâmicas, ossos e cascos de tartaruga tão antigos quanto a dinastia Shang, há mais de 3.000 anos atrás. Na época da dinastia Qin, há 2.000 anos atrás, a escrita chinesa já estava padronizada e havia mudado muito pouco desde então.

 
distribuição geográfica dos dialetos Yue (cantoneses)

Pelo fato do chinês não ser uma língua alfabética, é difícil saber exatamente como era o som da língua no passado distante. Linguistas conseguiram reconstruir modelos da língua dessa época, que indicam que a língua chinesa moderna soa muito diferente do chinês antigo.

No ano 226, a província de Guang foi formada pelos territórios atuais de Guangdong e Guangxi. Durante muito tempo, mais e mais chineses Han migraram para o sul na direção dessa província, trazendo com eles sua língua.

Dicionários de chinês antigo, como o Guangyun guardam os sons do médio chinês tardio, que os linguistas confirmam ser muito próximo do atual cantonês e do Hakka.

Os primeiros registros do vernáculo cantonês escrito, apareceram na dinastia Ming. O cantonês escrito continuou a ser usado esporadicamente até o tempo atual. Hoje em dia é popular em Hong Kong e usado na maior parte das vezes num contexto informal, como propagandas, jornais e outras formas de mídia, além de mensagens online. Também existe a literatura, escrita em cantonês, na sua maioria relacionada à situações do dia a dia do povo de Hong Kong.


 
Du Fu

Quais são os famosos autores/poetas nessa língua? editar

Todas as línguas chinesas partilham uma tradição literária comum assim como seu passado. Pela própria habilidade de ler a escrita chinesa pelos falantes de qualquer língua sinítica ou dialeto, os poetas e autores abaixo pertencem a todas as línguas chinesas. Além disso, é sabido que a poesia da dinastia Tang, em geral rima melhor quando é lida nas línguas do sul da China, como o cantonês, minnan ou hakka.

Poetas e Ci autores (pela ordem de fama):

李白Li, Bai

杜甫Du, Fu

蘇軾Su, Shi

李清照Li, Qingzhao

王维Wang, Wei

屈原Qu, Yuan

曹操Cao, Cao

陶渊明Tao, Yuanming

Autores (em ordem cronológica de nascimento):

孙子Sunzi (autor de "Arte da Guerra")

老子Laozi (fundador do Taoísmo)

孔子Confucius (o filósofo mais influente nas sociedades coreana, chinesa e nas sociedades japonesas)

陸機Lu, Ji (autor de "On Literature," uma obra de crítica literária)

劉勰Liu, Xie (autor de "Carving of a Dragon by a Literary Mind," )

 
Laozi

陈独秀Chen, Duxiu (um dos principais promotores da moderna língua escrita chinesa)

鲁迅Lu, Xun (um dos escritores mais influentes do século 20)

胡适Hu, Shi (um dos principais promotores da moderna língua escrita chinesa)

Quais são as palavras básicas que posso aprender nessa língua? editar

Frases básicas:

  • 你好!- Nei Hou! - "Olá!"
  • 再見!- Joi Gin! - "Até logo"
  • 你叫乜嘢名? - Nei Giu Mat Ye Meng? – Qual é o seu nome?
  • 多謝 - Do Je - obrigado (quando lhe dão algo)
  • 唔該 - M Goi – por favor ou obrigado (quando agradece ajuda)
  • 對唔住 - Doey M Jue - desculpe
  • 係 - Hai – sim, é
  • 唔係 - M Hai – não, não é
  • 廣東話 - Gwong Dung Wah - "língua cantonesa"
  • 粵語 - Yut Yu - "língua cantonesa (formal)"
  • 中國 - Jung Gwok - China
  • 廣州 - Gwong Jau - Guangzhou/Cantão
  • 香港 - Heung Gong - Hong Kong
  • 點心 - Dim Sam - "dim sum"
  • 飲茶 - Yam Cha - "beba chá; prove chá" coloquial "sair para comer dim sum"