O léxico sueco é fundamentalmente de origem germânica, enriquecido através dos séculos, por contributos de outras línguas e culturas.

Léxico de origem germânica

editar

Abrange as palavras mais antigas, de origem germânica.

  • hus
  • kung
  • bok
  • söm
  • skön
  • tenn
  • jag

Termos de parentesco

  • fader
  • moder
  • syster
  • broder
  • man
  • kvinna

Nomes de animais

  • ko
  • oxe
  • hund
  • gås
  • häst

Nomes de partes do corpo

  • huvud
  • arm
  • hals
  • öga
  • fot
  • hand

Nomes de ferramentas

  • kniv
  • yxa
  • hammare

Nomes de alimentos

  • mjölk
  • salt
  • foder

Certos substantivos

  • sol
  • måne
  • natt
  • snö

Certos verbos

  • bita
  • bära
  • åka
  • äta

Léxico de origem latina e grega

editar

Com a introdução do cristianismo na Escandinávia, por volta do século X, chegou uma série de palavras latinas e gregas.

  • mässa
  • kloster
  • kyrka
  • biskop
  • altare
  • port
  • kapell
  • päron
  • skriva
  • läxa

Léxico de origem alemã

editar

Durante toda a Idade Média, séculos XI-XVI, a influência do baixo alemão foi enorme. Alguns linguistas afirmam mesmo que mais de metade do léxico sueco é de origem alemã. Esta influência continuou até ao século XIX.

  • arbete
  • betala
  • bliva
  • möjlig
  • stad
  • herre
  • räkning
  • skräddare
  • mynt
  • stop
  • fru
  • borgare
  • jakt
  • gruva
  • fråga
  • men

Léxico de origem francesa

editar

No séculos XVII e XVIII, o francês entrou em força na língua sueca.

  • paraply (fr. parapluie)
  • nivå (fr. niveau)
  • ateljé (fr. atelier)
  • byrå
  • adjö
  • fåtölj
  • dressera
  • enorm
  • mamma
  • scen
  • annons

Léxico de origem inglesa

editar

Nos século XIX e XX, é vez do inglês aumentar sucessivamente o seu domínio no campo dos empréstimos à língua sueca.

  • television
  • tuff
  • webb
  • jazz (jazz)
  • hobby (passatempo)
  • juice (sumo/suco)
  • container (contentor)
  • jobb
  • strejk
  • reporter
  • scout
  • film
  • foto
  • jobba
  • rekord

Novas palavras: Composição

editar

Um método muito produtivo de formar novas palavras é a composição pela junção de outras palavras, tal como em alemão e holandês.

  • lärobok (manual escolar)
  • gymnastiksal (sala de ginástica)
  • bibliotekschef (chefe de biblioteca)
  • ishockey (hóquei no gelo)
  • överkonsumtion (consumo exagerado)
  • Ungdomssymfoniorkesterfestivalen (Festival de Orquestras Sinfónicas Juvenis)
  • Krigsvetenskapsakademien (Academia das Ciências da Guerra)

Novas palavras: Derivação

editar

Outra maneira de formar novas palavras é o método de transformar um substantivo em verbo pela adição de –a ou –ra.

  • bila (<bil)
  • paketera (<paket)
  • plantera (<planta)
  • banda
  • chocka
  • plasta
  • applådera
  • regera
  • studera
  • vandalisera

Léxico de outras origens

editar

Do espanhol

  • cigarr

Do italiano

  • bagatell

Do turco

  • kiosk

Das línguas africanas

  • sebra

Das línguas americanas

  • choklad

Do finlandês

  • pojke

Do português

  • fetisch

Léxico do Sueco da Finlândia

editar

Palavras próprias influenciadas ou aparentadas com as correspondentes finlandesas.

  • hassa (desperdiçar)
  • rosk (lixo)
  • simstrand (praia de banhos)

Termos próprios do Sueco da Finlândia

  • bolagist (rumskamrat)
  • gravgård (kyrkogård)
  • remontera (reparera)
  • småkusin (syssling)
  • alt ännu(alltjämt)
  • ett och varje (ett och annat)
  • gärde (gärdsgård)

Ver também

editar

Fontes

editar
  • Bergman, Gösta, et al, Vårt språk (A nossa língua), Estocolmo: Norstedts, 1971

Ligações externas

editar