Livros da Bíblia.

Caro Leonardo,

Gostaria que me explicasse como os livros com, supostamente, conteúdo da Bíblia em outras línguas, como por exemplo: Eslovaco, podem se enquadrar dentro dos conteúdos indicados para o wikilivros. Estes livros são didáticos para o público da língua portuguesa?

Marcos Antônio Nunes de Moura (Discussão)21h00min de 7 de abril de 2017

Leonardo José Raimundo

Eu criei a lista de livros da Bíblia em italiano, alemão, checo, tagalo, letão e eslovaco porque eu gosto de ler a Bíblia todo dia, cada dia um capítulo. A lista de livros da Bíblia pode ser um livro didático para o público da língua portuguesa.

Marcos Antônio Nunes de Moura (Discussão)20h39min de 8 de abril de 2017

Ainda não entendi a proposta... O conteúdo dos livros será apenas esta lista de livros da Bíblia? Para ser livro didático deve haver conteúdo explicativo do tema a ser abordado. Sugiro que escreva os prefácios que expliquem o conteúdo dos livros, o que os livros vão transmitir ao público, etc... Seria ainda mais importante que a lista de capítulos seja colocada no índice de cada livro.

Marcos Antônio Nunes de Moura (Discussão)20h46min de 8 de abril de 2017

Leonardo José Raimundo

Marcos, a minha proposta é evangelizar o público italiano, alemão, checo, filipino, cujo idioma é tagalo, letão e eslovaco. Foi bom perguntar sobre o conteúdo da Bíblia em outros idiomas que eu criei no Wikilivros. Sendo assim, eu também criei a seção Checo/Alfabeto e numerais para não ficar só na lista de livros da Bíblia. Também criarei as seções Tagalo/Alfabeto e numerais, Letão/Alfabeto e numerais e Eslovaco/Alfabeto e numerais para ajudar o Wikilivros.

Marcos Antônio Nunes de Moura (Discussão)21h36min de 9 de abril de 2017

Acho que você ainda não está entendendo o funcionamento dos projetos wiki... Para evangelizar usuários de outras línguas, não pode colocar o conteúdo aqui. O texto dos livros deve estar em português pois aqui é o pt.wikibooks.org = wikilivros em português e os conteúdos em outras línguas deve ser colocado nos projetos irmãos em outras línguas, por exemplo: o projeto para textos em alemão é de.wikibooks.org.

Por outro lado, se você deseja usar os títulos destinados a cursos de outros idiomas aqui, deve colocar um conteúdo que se destine a ensinar a referida língua para leitores de português, caso contrário não podemos manter o conteúdo. por exemplo: O título Inglês se destina ao lívro de aprendizado da língua inglesa, O título Alemão se destina ao livro de aprendizado da língua alemã, e assim por diante.

Pelo exposto, terei que eliminar o conteúdo depois de 7 dias, domingo que vem, caso a lista de capítulos no índice de cada livro não seja criada.

A marca: Inadequado não pode ser retirada antes que aprovemos o conteúdo, por favor não a retire. Obrigado.

Marcos Antônio Nunes de Moura (Discussão)21h54min de 9 de abril de 2017

Encontrei uma maneira mais simples de resolver a questão... Posso colocar a predefinição {{esboço/Índice}} e assim salvo o seu conteúdo e ao mesmo tempo deixamos estes livros abertos para que você e mais outros possam contribuir para o desenvolvimento dos conteúdos destas linguagens.

Marcos Antônio Nunes de Moura (Discussão)21h21min de 10 de abril de 2017