Tarefas
Olha, acho que devemos sim traduzir tudo, pois por experiencia própria eu acho que a tradução e a adaptação devem ser feitas em etapas separadas, a princípio deve-se traduzir tudo e depois vamos adaptando pois se quisermos fazer os dois ao mesmo tempo, o tempo perdido com a discussão do que fica e do que sai vai atrapalhar fortemente a tradução. E podem crer que a adaptação vai ser mais difícil pois teremos que estudar a fusão com o livro Como escrever um bom wikilivro
Eu deixei a discutir para eu não esquecer o porquê de eu não terminar aquela tradução mas minha ideia é continuar traduzindo tanto que já fui para Usando o Wikilivros/Usando um wikilivro numa sala de aula. E o revisar é mais o português que me preocupa, quando traduzo sou meia redundante e prolixa então deixei pra ver depois com calma.