Tradução
Oi!
Tenho uma dúvida: qual a fonte (livro/site/etc...) a partir da qual foi (ou está sendo) feita a tradução que mencionou nesta edição? Pergunto pois, em geral, o texto pode se enquadrar em um destes casos:
- O texto de origem está sob uma licença livre compatível com a CC-BY-SA que é usada no Wikilivros, e os autores podem ter exigido que seja feita a atribuição da autoria do texto original; ou
- O texto original está protegido pelas leis de direitos autorais, e não há permissão para cópias e/ou traduções do mesmo.
Em ambas as situações, seria preciso alguma ação complementar (dar crédito aos autores, pedir autorização para a tradução e disponibilização do texto resultante sob a CC-BY-SA, ou em último caso, eliminar em caso de não ser possível torná-lo compatível com a licença do projeto). Se a situação é outra, diferente das duas que coloquei acima, isso não ficou claro pelo que foi dito no sumário de edição ("Tradução do texto original"). Pode dar mais detalhes?
Oi Hélder!
O livro no qual me estou a basear para fazer a tradução do texto chama-se " Forecasting: methods and applications" dos autores MAKRIDAKIS, Spyros; WHEELWRIGHT, Steven C.; HYNDMAN, Rob J.
Contudo, a tradução que fiz tem como finalidade apenas a aprovação do professor, ou seja, verificar se a tradução está correcta para que posteriormente eu possa alterar o texto segundo os meus critérios.
Por isso o texto final não será a cópia do original, e irá sofrer alterações. Estou apenas à espera de saber se não cometo erros que possam comprometer a veracidade dos factos que estou a escrever.
Note, no entanto, que qualquer que seja o objetivo da inclusão de certo conteúdo no Wikilivros, é preciso que o editor seja o detentor dos direitos autorais daquilo que irá escrever ou, caso contrário, que o detentor de tais direitos tenha autorizado o uso sob os termos da licença do projeto (a Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença 3.0 Unported), seja por meio do OTRS, seja tendo liberado o conteúdo sob uma licença livre compatível com a CC-BY-SA ou sob domínio público.
No caso os livros publicados no mercado costumam, infelizmente, ter todos os direitos reservados pelos autores e pelas editoras, de modo que nada pode ser feito com o conteúdo "deles" sem autorização prévia. Isso inclui desde simples cópias até as adaptações e traduções de partes do texto (há livros em que a proibição da tradução é explicitada, e outros em que indicam genericamente "Todos os direitos reservados").